由韓國知名的國際級繪師金亨泰一手設計打造人物,在海外已推出有數個版本的武俠動作MMORPG《劍靈Blade&Soul》從2008年首度公開以來就廣受各方玩家期待。去年12月中國版本的《劍靈》推出時,包含小編在內許多期待已久的玩家都有跨海前往體驗這款冀望多年的大作,無奈因為連線品質在內的許多問題,對台灣玩家而言中國版的《劍靈》玩起來實在難算舒適。千呼萬喚始出來,台灣版本的《劍靈》終於即將由NC Taiwan推出!架設在台灣本地的伺服器將提供海外版難以比擬的順暢遊戲體驗,除此之外還有數個理由讓人對台版相當期待。8月28日至31日將進行尊榮封測的《劍靈》,日前也舉行了媒體試玩公開部分台版《劍靈》的規劃。


去年12月中國版的《劍靈》推出時,因為金亨泰的一張圖從2008年期待本作長達5年的Randal當然毫不猶豫前往試玩體驗,也著手寫了一篇篇幅不小,關於《劍靈》遊戲內容的介紹分享「玩出一部武俠電影!《劍靈》陸版試玩分享」。


這篇文章中介紹的《劍靈》遊戲內容,在經過8個月改版之後已經與現行版本有些出入,不過對於想一窺《劍靈》遊戲樣貌的玩家而言還是有相當參考性。由金亨泰一手繪製打造人物、無鎖定強調拆招感的動作戰鬥、精彩可期演出震撼的劇情,紮實又豐富的遊戲內容毫無疑問是《劍靈》值得一玩的第一個理由。


中國版、韓版、日版在內亞洲區就有好幾個版本的《劍靈》正在營運中,台版的優勢在哪?本次NC Taiwan舉行媒體試玩會,主要目的就是希望讓遊戲媒體們能親身實際感受台版《劍靈》的強項所在。


不得不提的重點必然是「連線品質」。在玩各種線上遊戲時,連線品質都是玩家感到關心的重點,但在動作戰鬥的《劍靈》中感受更甚,因為在《劍靈》的戰鬥模式中非常重視「拆招」,每個指令都非常重「時機」。


舉個實際的遊戲體驗,去年底前往陸版遊玩時,我本來是對「拳士」這個職業最有興趣,但是經過一段時間的遊玩,我發現台灣連陸版的網路品質根本無法負荷拳士密集而重視時機的操作,無奈最終轉玩對時機需求較低的劍士。想在陸版擁有更好的體驗別無他法,只有購買所謂的「網遊加速器」,說穿了其實就是VPN跳版。


台版《劍靈》在NC Taiwan的經營下,伺服器將直接設在台灣本地,擁有最佳連線品質!在本次媒體試玩的體驗中,對連線品質如何相當在意的小編刻意選擇了以拳士進行遊戲,結果可以說相當滿意,核心招式反擊的時機完全可以隨心所欲施展不受網路延遲影響。


一款遊戲有台灣版本,除了連線之外的大優勢勢必在內容的中文化。對此或許會有玩家朋友覺得,中國版《劍靈》去年都上市了,NC Taiwan根本只要把文本拿來繁化就能用啦,哪需要費什麼功夫。但是深切理解台灣與中國在文字語感上有許多差異下,台版的《劍靈》使用的將是完全針對台灣玩家,徹頭徹尾重新翻譯的文本!


一些重點名詞上,中國版其實為了記憶性進行了大幅修改,像是原本的種族名「盡、坤、燐、乾」,在陸版轉換成了比較通俗的「人、龍、靈、天」等族名。


除此之外《劍靈》遊戲中極為大量的劇情對話文本,也是完全重新翻譯,以台灣玩家接受度更高的語感呈現,當然也錄製了台灣版的中文配音,不是直接延用陸版。


進入遊戲後第一個會感覺到的關鍵不同,大概是重點反派角色「秦熙妍」這個名字了。在中國版有深玩的朋友應該猜得到這是誰,沒錯⋯就是在陸版中被翻成「秦義絕」的黑衣美女。明明是個大正妹角色卻取了個陽剛味十足的名字,當時覺得反差感很新鮮也就接受了,現在看看秦熙妍這個名字其實比較切合一些。


在收費方面,NC Taiwan表示暫時還沒辦法具體公佈台版《劍靈》將上市時的具體收費方法與價格,不過可以確定和中國版將會是截然不同的方式。從私底下得到的消息推敲,小編可以稍稍透露台版《劍靈》的收費方式將受台灣玩家喜愛的可能性並不低。但是實際如何當然還是得等NC Taiwan在9月時公開進一步的消息。


而最後一個理由,前往陸版遊玩的朋友十之八九會先上Google搜尋一個關鍵字,叫「反和諧」。台版《劍靈》保證原汁原味,一隻河蟹都抓不到,大家可以省掉這道功了。


整理一下重點:
1、《劍靈》本身在視覺、聽覺、內涵等各方面帶來紮實的總和遊戲性
2、伺服器架在台灣本地,將能用最即時順暢的網路環境體驗《劍靈》戰鬥刺激的往來拆招
3、誠意十足為台灣玩家全新翻譯的繁體中文文本,以及重新配置的中文語音
4、雖然還不能具體確認,但是比起陸版會讓玩家接受度更高的收費模式
5、原汁原味無和諧,不解釋


以上五大重點,讓台版《劍靈》即使在落後海外各版一年多接近兩年的狀況下,還是有著足夠吸引人前往體驗的理由。對上韓版、日版,台版有著語言上的舒適優勢,對上陸版在連線上就領先十個馬身,語言文字也為了台灣玩家的口味重新打造,讓人相當期待《劍靈》的正式上線啊。本週末《劍靈》也將在臺北高雄舉行玩家體驗會,對體驗本作有興趣的朋友可以前往遊戲官網查看詳細訊息。