乘載著無數少年熱血的《超級機器人大戰》系列迎來25週年的同時,對於海外愛好本作的玩家來說受到的待遇也有長足的進步,在這個眾多日本強作一一推出繁體中文版的時代,這個收錄許多機器人作品機體的經典戰略遊戲系列也回應了中文玩家的期待,7月7日登上PS4的《超級機器人大戰 OG The Moon Dwellers》成為系列首款繁體中文化的作品,不久前落幕的25週年活動中也發表2017年《超級機器人大戰V》也已有繁體中文規劃,並有望同步推出。對中文與東南亞市場表現高度興趣的系列總製作人寺田貴信及《超級機器人大戰 OG The Moon Dwellers》製作人「塚中健介」於週末舉辦的紀念活動中連袂來台與玩家見面,感謝台灣玩家對系列作品的熱情與支持。藉此機會我們也與兩位製作人針對本作與接下來的系列計畫進行訪談。


《超級機器人大戰》系列問世於1991年4月,首部作品推出於Game Boy平台,由現為系列總製作人的寺田貴信作為創始主導者。如今《超級機器人大戰》眾多已成慣例的重點在這部首作中都已經奠定:SD比例機器人的跨作共鬥、戰棋式戰略模擬RPG等。SD鋼彈以外,《無敵鐵金剛》、《蓋特機器人》都是元祖作品的參戰成員。


這款作品最初只被Banpresto視為另一個SD角色系列作品《Compati Hero》的衍生作,《Compati Hero》除了SD鋼彈外還收錄有《假面騎士》、《超人力霸王》等特攝系列的SD化角色。


「讓機器人動畫裡面的機體一起玩大戰略」是《超級機器人大戰》的發想原點,也是往後形成系列的最大印象,衍生自《COmpati Hero》的首款《超級機器人大戰》中登場機體還有SD作品常有的擬人性格、情感表現等作法,自成系列後逐漸只保留著SD風格的機體外觀去表現戰鬥演出,但不再讓機器人有自己的人格。如大家所熟知的,《超級機器人大戰》系列作品中除了機體還有著駕駛員的登場。


雖然仍然維持比較Q版而非寫實呈現的傳統,不過一路過來機體的頭身比持續也為了遊戲演出而進行調整。來到《超級機器人大戰 OG The Moon Dwellers》為了有更好的戰鬥演出表現,機體的頭身比拉長了許多,其實已經完全不是SD的二頭身風格了。


從衍生作品出發卻反過來成為市場主流,如今《超級機器人大戰》無疑是日本遊戲領域中最長壽、最多產的作品系列之一,把所有子系列、外傳、獨立、還有最新的行動遊戲作品全部算上,《超級機器人大戰》系列關聯作品總數粗估在80款左右,遍佈各遊戲平台,非常驚人。

最初是齊聚各作品中的版權機體,隨著作品越來越多,《超級機器人大戰》開始登場原創角色與原創機體,作為作品故事線的主角與重要角色。隨著這樣的作品越來越多,連這些原創角色都足夠自成作品時,《超級機器人大戰OG》在2002年推出首部作品。「OG」正是指「Original Generation」,由原創機體構成的世代。


剛於7月7日推出的這款《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》正是「OG」系列的最新一部作品,除了我們知道的這是25年來第一款繁體中文化的《超級機器人大戰》之外,這也是系列首款登場PS4平台的作品,有著許多指標性的意義。


既然隸屬於「OG」也表示這是一款登場系列原創內容的《超級機器人大戰》。這些原創角色與機體往廣都是過去各系列的主角、女主角級的角色,整個也很有全明星的氣勢。


對台灣玩家來說,《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》光是有繁體中文版就相當滿足了,更令人開心的還在後面。本作中有數話場景直接取景台灣,我們在遊戲中能以熟悉的「台北車站」作為戰場。足見這次製作團隊對於照顧台灣玩家的用心。



「既然要推出在地化版本,只有語言總覺得不太夠啊。」寺田總製作人在訪談中提到。




《超級機器人大戰》系列的總製作人寺田貴信在本次來台的訪談中表示,其實中文化的請願這幾年來收到非常多,讓他感受到台灣玩家對於本作的喜愛及希望有中文版的強力願望,因此很早就開始默默醞釀進行中文版在地化。但同時他也開始思考一個問題,如果要照顧在地玩家,只有中文真的就夠了嗎?來台北參與會議藉機觀光遊覽之後,他想到將著名地標作為台灣元素加入遊戲之中。



大部分的《超級機器人大戰》系列作品都收錄了許多跨作機器人,也就是有複雜的版權使用問題,加上必須尊重原作所以在創作發想上會受限。這一點「OG」系列就沒有任何問題了,收錄機體與人物全部都是《超級機器人大戰》的原創,製作團隊完完全全可以想做什麼就做什麼,因此促成了開發團隊將《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》一個原本在其他場地的事件移師台北,在台北車站周遭開打。寺田總製作人相信這些加入遊戲的熟悉地標,會令台灣玩家玩起來更有親切感。

而且這個想法的加入並不是最初就有的,在決定變更設計規格時相信執行開發的成員也相當傷腦筋,那個場面應該是這種感覺⋯

(引用自以遊戲開發主題的漫畫作品《東京玩具箱》)

而且實際推出首款中文化作品後,寺田總製作人也表示遠比自己想像的還要辛苦。在進行翻譯與語言轉換工作時,真正重要的是目標語言的實力,寺田大大感謝台灣方面執行中文化相關的工作人員,稱讚他們簡直是用生命、熱血與愛在製作這款遊戲的中文版,連帶也感染日本開發團隊激發出「不能輸」的幹勁。


成果也非常令寺田滿意,他從中文與亞洲玩家感受到絲毫不輸日本玩家的激情與熱血,許多來自台灣的投書甚至希望能為台灣打造代表的角色與機體。當然這些意見也不完全是正面的,遊戲推出之後開發團隊也收到不少非常嚴厲的玩家批評,寺田總製作人表示任何玩家意見都會被納入參考,在未來的作品中加以改善。


「未來的《超級機器人大戰》不僅僅是日本,將會是為全亞洲玩家所打造的遊戲。」


在這次的訪談過程中,寺田總製作人與塚中製作人兩位不只一次表達對亞洲市場的重視,他們認為東南亞的市場力量是非常巨大的。因為希望不僅僅照顧到日本的玩家,他們在開發過程中在台灣、韓國等許多東南亞市場都進行了調查,研究玩家喜歡的機體,並加入配合國家的事件或舉辦相關活動。像是《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》中登場的台北車站場景,以及年初台北電玩展在內許多的在台宣傳活動都印證這一點。



除了推出在地化語言版之外,他們也希望能更積極的拉近與東南亞各國玩家的距離,像是不久前日本剛落幕的25週年紀念活動「鋼之超感謝祭」,雖然目前沒有預定的規劃,也不排除能在日本以外的海外場合舉辦這樣的活動。寺田總製作人表示,如果大家有希望這些成真的認情,請務必讓他們知道。


在「鋼之超感謝祭」中,將在2017年推出的系列最新作品《超級機器人大戰V》發表問世並帶來許多驚喜,像是雖非機器人卻在日本舉足輕重的科幻作品《宇宙戰艦大和號》將參戰,讓大和號加入《超級機器人大戰V》的演出陣容中,就是令人跌破眼鏡又興奮莫名的決定。無巧不巧這正好也成為讓遊戲定名為「V」的一大理由。


最早時「V」其實只是一個開發代號,並非最終定案的遊戲標題,開發團隊想過好幾個名稱提案,像是「超級機器人大戰Universe」一類,但在檢討後都被排除掉。隨著開發逐步完成,他們突然發現「V」擁有很適合本作的主題,於是最終在取「Voyage 航行」這個主要意義之下,將新作定名為《超級機器人大戰V》,大和號的參戰讓航行印象更加深不少也是一大推力。


遊戲發表後很多玩家感到非常不解,遊戲明明取名為「V」,但是沒有《超電磁機器人V》,也沒有《機動戰士V鋼彈》,這些以「V」作為代表字母的作品卻沒有參戰,怎麼會這樣呢?寺田總製作人表示問題出在順序,因為不是最初就決定以「V」作為遊戲標題的,是在非常後期才決定下來,參戰名單已經難以更動。如果最初就決定以「V」作為遊戲名稱,肯定會邀請這些作品加入。



「我們已經快把英文字母用完了!」兩位製作人現場數了數笑著說。


如同大家知道的,《超級機器人大戰V》也已經確認將推出繁體中文版本,雖然少了「首款」中文化系列作的光環,但是還是非常具有指標意義。首先《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》收錄的全部都是原創機體,少了版權問題在海外授權上的問題也單純許多,作為收錄眾多版權作品機體的《超級機器人大戰V》也能推出繁體中文化,正是開發團隊堅定推廣在地化這個想法的證明。


這不免讓人想到,許多玩家口耳相傳《超級機器人大戰》系列之所以這麼晚才乘上中文化的趨勢,一大理由是數個「釘子作品」的海外授權有很大的問題,最常被提出來講的就是《超時空要塞》,原創的「OG」不說,「V」正好也沒有收錄《超時空要塞》,未來如果這部作品回歸會不會造成繼續中文化的障礙?寺田先生直接否認《超時空要塞》是遲遲沒有中文化的問題所在,選擇在這個時間點推出中文是因為海外玩家的熱烈要求,加上適逢25週年,時機正好的決定,未來也會盡力推出中文版本。



另一個相當令人好及的問題,既然《超級機器人大戰》將積極走出日本,那麼未來是否有機會讓海外的機器人或科幻作品也能成為參戰陣容?想想看如果在《超級機器人大戰》中能看到《變形金剛》、《星際大戰》、《環太平洋》的角色、機體或戰艦參戰,似乎會非常有趣。對此寺田總製作人表示一切看玩家的需求決定,如果未來系列玩家表現出強烈的希望,他們就會做出回應。

▼被中文玩家暱稱為「寺胖」的寺田(左)現在看上去不怎麼胖,或許塚中做對照也有影響⋯(?


訪談最後,兩位製作人也留下對台灣玩家的話語。寺田總製作人對台灣玩家在《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》的熱情印象深刻,希望這股熱力能一路延續到《超級機器人大戰V》之中。未來也會繼續訪台與台灣玩家有更多互動

塚中製作人則是對年初台北電玩展時感受到的熱情印象深刻,深深覺得《超級機器人大戰OG The Moon Dwellers》有推出中文化版本真是太好了,未來也希望能0時差將更多《超級機器人大戰V》的資訊傳達給台灣玩家,希望有興趣的朋友多多關注萬代南夢宮的中文資訊管道。