前往內容


熱狗的台語

反過來問一下,台語的ke1(或kue1) nua7 a2,國語要怎麼念?
還有,如果版上有釣友的話
也會知道更多魚類只能叫出台語,國語根本翻不出來
國語裏沒有這種東西,請問怎麼翻成國語?
更根本的問題是,為什麼一定要翻?
很多名詞本身是台語所沒有的,
就像日文也有很多外來語一樣,
(雖說有些語彙日文本來就有了...)
所以很難(或無法)翻成台語,
除非我們也有官方新增台語發音。
不是你可以成為甚麼,而是你想要成為甚麼 。
cheng477 wrote:
最近敎小孩學台語結果...(恕刪)


"日狗" 翻成台語吧 日狗 我家都這樣講
rick_xbox wrote:
那麼有人知道『藍芽無線傳輸』台語怎麼說?


藍色的"藍"
牙齒的"牙"
無線傳輸的台語應該沒問題
我阿罵說

犀牛叫 "獨角青牛"
基本上外來語的詞彙
台語發音一樣念原音就好

所以熱狗還是唸熱狗
不然麥當勞肯德基也要翻台語唸

這是參加鄉土教育研習教授說的
當你真心渴望某樣東西時,整個宇宙都會聯合起來幫助你完成。─《牧羊少年奇幻之旅》
直接用中文吧
很多語言都會有所謂的外來語
台語因為太古老
更需要外來語的加持

中文的"經濟"如沒記錯
那是日本漢字
也屬於外來語

台語新聞撥
蘇聯總統戈巴契夫
美國總統雷根
好像沒辦法.只好講國語
更好笑的是早些年代的新聞常硬要把外國人名或地名翻成台語,令人更冏.
另外我的心中一直有疑問, 台灣地名的中翻英:阿里山該翻a-li san 還是 a-li mountain 外國人看的懂哪一個?

numen wrote:
請問河馬 犀牛跟企鵝的台語
要怎麼說啊

河馬我不知道

犀牛台語叫做"角牛"(角牛請用台語發音)
記得以前有看民視的台語節目有聽到所以印象深刻

企鵝我不知道
單車、變形金剛、APP介紹部落格 歡迎來參觀

8頁 (共11頁) » 分享到

前往



廣告
廣告