前往內容


請問這句是何意思? AS GOOD AS IT GETS.

請問這句是何意思?
AS GOOD AS IT GETS.

anneybaba wrote:
請問這句是何意思? ...(恕刪)


可翻成「至善至美」嘛?
Google 翻的

used when you are saying that a situation is not going to get any better (形勢)不會有什麼好轉,還是老樣子


網頁翻譯
As Good As It Gets
盡善盡美

As Good as It Gets
盡善盡美/愛在心裡口難開(台)/貓屎先生

As Good as it Gets
最大O修復
朗文字典

(spoken) be as good as it gets: if a situation is as good as it gets, it is not going to improve

Ex: Enjoy yourself while you can. This is as good as it gets.

wordreference.com:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=80587
講白話一點就是" 好到不能再好了啦"
舉例: 當你在高爾夫球比賽中打出一桿進洞,
你就可以說, That's as good as it gets
anneybaba wrote:
請問這句是何意思? ...(恕刪)


照我那破到不行的英文白話來說,

就是盡可能取最好的..........

anneybaba wrote:
請問這句是何意思?
AS GOOD AS IT GETS
...(恕刪)


It Is what It is...
I AM AS GAY AS IT GETS.

請問這是

"我 GAY 到不行!" 的意思嗎?


anneybaba wrote:
"我 GAY 到不行!" 的意思嗎? (恕刪)


Still...... It is what it is.... So GAY~~
anneybaba wrote:
I AM AS GAY AS IT GETS.

請問這是

"我 GAY 到不行!" 的意思嗎?


翻成這樣,整個給他弱掉....
那叫做.....

死娘炮

1頁 (共2頁) » 分享到

前往



廣告
廣告