閒聊與趣味 - "違和感" 變成中文了嗎? - 生活

前往內容


"違和感" 變成中文了嗎?

這幾天連續三次在01看到有人用違和感這個詞...

幾年之後,
會不會有學生造句寫:
為了考上第一志願,最後一個月我一定要"一生懸命頑張勉強"。

然後賣場的標語出現 格安 激安 爆安...

不過,餐廳出現"食放題" 好像好幾年前就有了

--------------------

順便說一下,入荷 入替 是"進貨"的意思
是店家的用語。不適合用在開箱文
荷是貨物的意思,不是荷包


XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01...(恕刪)


無料放送!!
一個若無其事的晴天,有九個女孩在我的心中漫步著, 有時會寄託於偶然,我的沉寂、我的珍視啊! 妳們的降臨是一個錯誤。
XTR-tang wrote:
不過,餐廳出現"食放題" 好像好幾年前就有了...(恕刪)

餐廳出現"食放題"還好,不要出現"芒果食放題"就好了....
辛苦的打字,只是為了充實資源回收桶的容量~~
XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01看到有人用違和感這個詞...

幾年之後,
會不會有學生造句寫:
為了考上第一志願,最後一個月我一定要"一生懸命頑張勉強"。

然後賣場的標語出現 格安 激安 爆安...

不過,餐廳出現"食放題" 好像好幾年前就有了

--------------------

順便說一下,入荷 入替 是"進貨"的意思
是店家的用語。不適合用在開箱文
荷是貨物的意思,不是荷包


人妻一詞就是這樣來的呀

素人也是

放課後...





本來就是一場戲,咱們繼續看下去。

風城雲 wrote:
人妻一詞就是這樣來的...(恕刪)


對啊,AV真的是非常好的文化交流
XTR-tang wrote:
對啊,AV真的是非常好的文化交流


話說回來,賣場激安兩字真的越來越常見

台灣是個文化大熔爐

最近火熱的詞彙 ,小三卻是對岸來的


本來就是一場戲,咱們繼續看下去。
還有各縣市主辦的花火大會...花你個大頭火啦...

風城雲 wrote:
人妻一詞就是這樣來的...(恕刪)

偶像劇都在次回預告
講這有差嗎

XTR-tang wrote:
這幾天連續三次在01...(恕刪)


本來語言互用就會出現字義完全不同的結果...
古代有些中文字句傳到日本被使用後..變成不同意思的例子也很多吧?

風城雲 wrote:
話說回來,賣場激安兩...(恕刪)



還有 神馬 XX哥XX姐.....

1頁 (共8頁) » 分享到

前往



廣告
廣告