前往內容


想請這個字〝咲〞要怎麼唸?

oopalmoo wrote:
常常看到的應該是這個...(恕刪)


不用自動消音拉
中國人都嘛有邊讀邊
很奇妙的是從高中開始
我週遭的人就自動把最後一個字的右邊當作「美」
(真的是要乍看之下的乍看)
所以大家就自然而然的叫她
「伊東美眉(近美的音)」

不錯吧,人如其名,永遠都不會忘
Cheef wrote:
如果在講日文的話,那就是Saku(咲。


拍謝!這位大大....
我補充一下.....

原形是Sa Ku (咲く さく)
禮貌形是Sa Ki(咲きます さき)

因為Sa Ku 也有不一樣的解釋辣
楽しいが、でも心が痛い...
cgw33 wrote:
因為Sa Ku 也有不一樣的解釋辣......(恕刪)


這各解釋就是"頭套"嗎? 哈哈哈哈~~緊來酸~~
免責聲明:本文所載資料僅供參考,並不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任。
wing611538 wrote:
愛瑪仕小姐超漂亮的啊...(恕刪)


題外話...
K66第132集也有惡搞電車男, K66變成眾多出意見的人之一...
騎車沒有貴不貴的問題! 只有合不合用的問題! 不要迷失在品牌上, 只要是能帶來健康跟快樂的車就是好車! - 邱老大
去查了一下:一堆字典上說的是「古同笑」。「嘯」的解法倒是第一次聽說。

所以大陸方面混成一堆的簡體字用法可能不一定對(可參考他們對乾,干,幹的
混用法)。不過,反正現在看的是老日的名字,他們怎樣看待這個字(花開燦爛)
才是重點啦。
ryan4825 wrote:
這各解釋就是"頭套"...(恕刪)

不是"安全士官"嗎?我來亂的
繃到最緊的時候,記得要放鬆一下!!!
咲是 笑的古字

有人認為 日本人受佛經裡有一句 "鳥鳴花笑"
影響

把 咲 引申為花開


至於 夢嘯
小弟認為 可能 是 寫古字 怕大陸人看不懂

而日本漢字也有用 嘯

所以就拿來擋一下

話說回來 日本漢字也有 笑 這個字 也是 笑 的意思
cgw33 wrote:
原形是Sa Ku (咲 )
禮貌形是Sa Ki(咲 )(恕刪)


基本上在日文中,Saku是終止形,SAKI叫做連用形,連用形就是說下面接用言,所以S不能說SAKI是禮貌形....在日文文法中,沒這樣的講法。基本上來說,只要是SAKU這個字下面要接用言,就會變化成Saki。

另外,為何我們一般說動詞時多半講終止形,也是有實際使用上的考量。因為本身日文動詞有變化且分為好幾類,如果有的講連用形有的講終止形,那就天下大亂了,很有可能將不同字混在一起。

另外補充一點,但如果這些字是出現在姓名之中,那最簡單方式請直接問知道的人怎麼唸,因為日文姓名的字音不見得相同。
日本人幫小孩子取名子,是先決定好怎麼念之後,再去找漢字,所以很多名子的漢字看起來不一様,可是念法都相同。用在名子的漢字發音有時候是較特別的,連日本人都不一定知道對方名子要如何發音。
對啊~像是金田這個姓~
有的要念Kinda(像是金田一)
有的反而要念Kaneda...
很亂哩...QQ

2頁 (共2頁) » 分享到

前往



廣告
廣告