閒聊與趣味 - 請坐,很高興為您服務的英文說法 - 生活

前往內容


請坐,很高興為您服務的英文說法

每次看到公家機關的設施與標語英文,真的很懷疑我們的公務員是不是都只有國中畢業,

英文不行也就罷了,也不懂找行的人來搞,一定要弄到丟人現眼才甘心
E見鍾情,獨E無二,The Best or Nothing, Only Mercedes-Benz!!
One's glad to be of service

在電影"變人"裡,常聽到的台詞
是否會比較好一些.

太過於口語,是否會表現得太隨便

公部門的考量真多

當然..來01就是要嘴砲是吧

天漸黑 心不想睡 點點星光 靜靜躺在黑夜 你曾說 在你心中 我是你唯一的夢 夢開始飛翔 在每一個晚上 心也會靜靜停在想你的地方 夢開始飛翔 飛翔在你如夢的晚上
不行,太文謅謅的,會被歪果人看輕。倒不如這樣寫:

"Hey yo, you better sit your mother fucking ass down and start talking!"

正統的小黑文法才夠力! [光速逃]


說正經的,台灣英文都太多禮,反而不妥。要是老美的公務單位,大多是如 "Please be seated. You will be served shortly" 之類的簡單命令語氣。

2頁 (共2頁) » 分享到

前往



廣告