前往內容


『枇杷』台語怎麼唸?

甜的苦瓜 wrote:
這個好笑...(恕刪)


狗然有給他好笑到,台灣國語的果是念狗沒錯啊.
vick yang wrote:
狗然有給他好笑到,台...(恕刪)




那火龍果台語怎念

吼龍狗

蘋果

冷狗
甜的苦瓜 wrote:
蘋果...(恕刪)


我阿罵念"LINGO",也有人念"彭夠",但是絕對沒有"蘋狗"歐,你有聽到的話那不是台語歐,是台灣國語,本質還是國語.
那 [草莓] 的台語要怎樣念

我同事說,草莓沒 台語,不知真是假
vick yang wrote:
我阿罵念"LINGO...(恕刪)


小弟外家厝大大小小都念Guago.....
鼻北應該是正確的念法了

-----------------------------------

有誰知道奇異果怎麼念啊!!!


台南講"鼻北"...我家小時候就有種好幾棵...


奇異果...台語...我家87歲阿罵是說.....生菇A遮阿{棗子}...
我家阿嬷唸....

枇杷:Yee be (第一個自三聲,第二字二聲)

蝌蚪:Do Gui A (第一個字3聲,第2、3字聽起來像...台語的「柺杖」)

蚯蚓:Do Gun A(聽起來像台語的:「就軍啊」)

草莓:E Zi Go (阿嬤....這是日文吧.....)

奇異果:
我:「阿嬤,奇異果咧?」
阿嬤:「啥密咪啊?」(什麼東西?)
我:「奇異果,就是澳洲來的,外面是咖啡色有毛,裡面有黃色跟綠色兩種。」
阿嬤:「無尾熊馬嗚黃A嘎青A?」(無尾熊也有黃的跟綠的?)
我:「呷A奇異果啦~」
阿嬤:「奇異狗,我哉啦~嘿都是奇異狗...」

我想台語沒有奇異果吧.....我家阿嬤也說是奇異狗....
很多東西都是舊時代很難在台灣看見,或是根本還沒出現在台灣的東西

所以沒台語的發音是正常的= =

長頸鹿 ← 這個本來是沒有的,但為了應大家要求

所以長方形的「長」發音

脖子的台語發音「俺」

錄音帶的「錄」發音

就是台語的長頸鹿 ← 這是我之前在台語廣播電台聽到的

像奇異果,就是台灣早期沒在台灣出現過,所以不會有奇異果的台語


題外話,老實說
我對「保險套」這個為什麼會出現台語覺得神奇,反而那些水果沒台語
可能是當年政府為了要更有效率宣導「保險套要戴在大姆指上」而出現的吧
我爸說是ZI BEI
我媽說是GI BEI
適合別人的不一定適合自己,部落客寫的文章看看就好,千萬別拿自己身體開玩笑。

5頁 (共11頁) » 分享到

前往



廣告