最近在想一件事 現在像ChatGPT這種AI工具
是不是已經慢慢取代傳統翻譯網站了

以前都還會用Google翻譯、劍橋翻譯網站
或是查字典 慢慢查單字拼湊檢查一整句的意思
但現在直接整段貼上問GPT
語氣 邏輯都幫你整理好了 怎麼改語言都行

科技在進步 價值觀也在變
連翻譯這件事 也從工具變成幫人類思考

不知道大家怎麼看 AI最後會完全取代翻譯網站這件事?
還要把字貼上GPT太麻煩了
現在都是直接用手機鏡頭拍攝,就即時翻譯出內容
或是直接把翻譯內容顯示在AI眼鏡上
你怎麼沒用右鍵翻譯


現在很多瀏覽器不都直接可以一鍵翻譯了嗎
cloudtree wrote:
最近在想一件事 現在...(恕刪)


google的翻譯爛死了

gpt不錯用
Google翻譯還是比較方便,而且chrome不是可以直接翻整頁,幹嘛貼來貼去?
目前來看各有千秋拉,google方便而gpt翻譯比較準
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!