phdwhite wrote:
著迷彩服的鳥人根本就是讓人參觀的景點
GALENT wrote:
我娘:"他拿那麼多擴音器照相幹麻?"
漂然 wrote:
終於拍完後,他會問你說:你的咖擦聲好逼真阿!
bm2000 wrote:
「你看!他的鏡頭可以轉耶!」
這幾句也十分經典,笑死我了
,不會比 FM 上面那些職業的差喔paradox wrote:
接著自己看英文的部份.卻是笑不太出來哩...(一半看不懂.一半自己翻不順)
其實這很多是口語,看多就知。FM 上面的還算好了,文法還正確,亂七八糟的俚語或是縮寫很少,只有像是 line up 這種用語比較少見在一般論壇, DPreview 的人.....就比較隨意一點。
至於語譯,我的信條是好讀最重要,其他信達雅....算了,意思到了就好....
























































































