king2222 wrote:這個問題可能有點笨 ...(恕刪) Nissan幫Fairlady Z取名時,那個Z的含義是當初對馬海峽海戰時,東鄉平八郎升起的Z字旗意思是「國家興亡在此一戰」Fairlady Z是日產在北美市場的初戰(復活戰?最後一戰?)打輸了就沒了...所以才把Z加上去而subaru的BRZ的B是boxer引擎,R是後驅,Z是終極的意思沒錯
miket5 wrote:1.Z看起來像閃電2.而且Z是英文26字最後一字,表示取名Z已經是緊繃了 其實這個應該滿接近的!!Z在英文裡面是最後一個字母, 加上字母的筆順可以不斷延續下去,所以有"新的開始"或是類似"承先啟後"這樣的意思或者, 就像BRZ的命名是取zenith"究極?"(原意是天頂)不然就只是單純因為類似閃電的圖騰, 感覺很快的樣子吧....husienyu wrote:日本:Z即"零(ZERO)"代表終極&最強的意思舉凡"零式戰鬥機","Z-鋼彈"都是) 除了前面ywwr提到鋼彈的Z是希臘文的zeta外,零戰的命名其實跟zero也無關....那是日本特有的年代計算方式(詳細有點忘記, 類似中國的年號卻又不同)取誕生年份的末兩位數字, 剛好零戰是00年....但這種命名法到零戰之後好像也停止了七龍珠的Z則是取日文的全開(zenkai)拼音第一個字母....