maceyang wrote:因為我們用的注音輸入是採用特殊的注音符號輸入,所以在日文鍵盤上或多或少都會有不對應的情況,這種現象一旦打字速度加快的時候,就會有不方便的感覺。 一旦速度可以加快, 就沒有這個困擾了~~~刷注音好像要一千塊左右吧....最好的方法就是, 不刷不貼用兩個月, 一輩子沒困擾....
jason206 wrote:一旦速度可以加快, ...(恕刪) 個人是覺得盲打是使用非台灣機的必要技能。不然只會造成金錢、時間與精神上的損失。我有一些朋友為了打字的舒適性買了俄文、德文等等沒有注音符號的奇怪鍵盤,一拿回來還不是打的很高興....
maceyang wrote:日文機器,有關鍵盤的問題,最好的處理方式,是在日本購買的時候,直接詢問保固維修點看看有沒有提供英文鍵盤,或者要多花點錢才能更換。如果是回到台灣之後才進行更換,有很大的可能會喪失保固! 這應該是最佳解決方法,Panasonic的筆電可以嗎?水貨商可代我向日本廠商要求嗎?(當然要再多付摳摳)
我現在用的是日系的T5,剛開始用時,不是很適應,但時間一久,跟美系的鍵盤,其實沒有差太多,只是ENTER鍵有點太小,而且有點遠,空白鍵也太短了,再來,就是把你常用的中文輸入法背在心中,我打字是不用看鍵盤的,所以沒有關係...
個人使用TX91S聽人說換成是美式鍵盤,比較好用,所以就換了,又刷中文,現在很後悔,因為我和樓上的一樣使用嘸蝦米,根本不看鍵盤,現在覺得鍵盤好醜,所以,真的有時候,不用太care別人說什麼。你一定會適應,這是人類的本能。