http://cweb.canon.jp/product/camera/index.html左下角單眼鏡頭製品情報:《無限に広がる表現世界を》;Google網頁翻譯為..《一個代表了沒完沒了的世界》我該說它很準嗎...
samuel.j wrote:http://cwe...(恕刪) 這是單眼錢景有夠深的新比喻嗎....以後就不會看到有人說: 單眼錢景深的世界, 而是改口說: 單眼沒完沒了的世界補上Mac 內建的翻譯軟體翻的