而Lightroom、Photoshop等諸多解raw軟體,
乃至機身jpg直出,全都是「翻譯作者」來的,
要能找到把「文章原意」翻譯的很順暢、又解釋的很好、
很對味的「翻譯作者」,需要一些運氣的,有時候可能某個段落,
某個句子,A翻譯的比較優,而下一段又換B翻譯的較為傳神,
下下一段又換C翻譯的更為生動有趣,
翻出來的字數越多,不代表一定是最好的,
有時候只是讀起來「順不順」的問題,
能確定的是誰手上有原文,就有最大的調整幅度,
無謂好壞,最終還是取決於個人。
http://www.northzart.com.tw ;
http://northzart95.pixnet.net/blog
rambo747gto wrote:
o家機子不是很確定...因為o家機身可以直接處理RAW檔...PEN-F連前置參數都可以寫進RAW檔...
算是蠻特別的
有勞其他高手解密了.(恕刪)
不用想的太複雜,既然相機有能力創造RAW檔並插入一張預覽圖,隨時想重寫,當然也是可以的。
池兒 wrote>
預覽圖是樣品,輸出成圖檔才是成品,成品可以是檔案較小的jpeg,也可以是較大的tiff。
預覽圖沒有一定大小,可以調整像素。如果電腦效能不高,預覽像素調低一點比較不會lag。相對的,電腦效能及螢幕解析度高,預覽圖就可以很精細。比如使用6k顯示器,預覽圖或者可以設定到5k的解析度。
..(恕刪)
池兒老師又開講了

這裡大家說的預覽圖,是指內嵌在RAW檔裡的那個,而不是修圖軟體裡自己產生的那個。
關閉廣告