剛剛看年代新聞,主播在報賽車場起火的新聞,用飆車手來說畫面中的賽車手,就算在車起火了還是繼續往前飆!

F1&A1裡的飆車手,你們被降等了!
文章關鍵字
小芳我就是愛 wrote:
剛剛看年代新聞,主播在報賽車場起火的新聞,用飆車手來說畫面中的賽車手,就算在車起火了還是繼續往前飆!

F1&A1裡的飆車手,你們被降等了!

台灣的新聞主播和記者的水準就是如此啊...

像之前洗車團的報導...

看了之後

一整個對那撰稿者反感...
這些媒體 真的是....
那依照他們的邏輯 高鐵 行駛到二三百公里
不是事情大條了 挖 高鐵載客飆破時速300 公里
台灣新聞媒體用字遣詞的素質低落不是這一兩天的事了

這是全世界都知道的事
前提是..飆車手這詞是正面 or 負面??
"飆車"如果是在一般道路上狂飆,違反了法律影響他人,才有負面之義,否則在賽車場上狂飆的飆車行為,並無不可!
另外"賽車"狹義來講,應是一群車子在比賽,才有賽車之言,否則單一輛車是要跟誰賽呢?
至於F1的賽車手們也不會因為某些媒體的報導而降等...別太認真了!
yuen9999 wrote:
前提是..飆車手這詞...(恕刪)


新聞上是比賽,是很多台車子在同一條賽道上競爭,所以應該稱為"賽車手",而不是"飆車手"

f1被降等的意思是,被那主播降等,不是全面性的觀眾媒體會把這賽事的賽車手降等,我沒很認真的.....只是看到閒聊!
小芳我就是愛 wrote:
剛剛看年代新聞,主播...(恕刪)

台灣媒體還是......唉~
賽車和飆車也分不清!?(賽車場or道路)

那主播也只會照著大字報唸.....
台灣的主播還好啦..美女不少..倒是記者水準真的差..主播應該也只是照著記者寫的稿照念而已
沒辦法..台灣就這麼小..新聞台跟新聞時段又那麼多..所以記者們只好隨便採訪草草交稿..真的媒新聞的時候就上01隨便掰些新聞出來娛樂大家嘛..
yuen9999 wrote:
另外"賽車"狹義來講,應是一群車子在比賽,才有賽車之言,否則單一輛車是要跟誰賽呢?...(恕刪)


在賽車場內 自己跑也是有在算單圈記錄吧 也是在賽車 用飆車不合邏輯



寫新聞的用字遣詞不要求它跟研究文章一樣講究名詞定義 也不要求拿出來參加國小作文比賽會得佳獎

只是要求要用對的詞 形容到正確的事物 這件事就像小學二年紀考卷上的"連連看"一樣容易
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!