阿揚 (Weng) wrote:
除了 SCSI 我會...(恕刪)


如果沒記錯的話,SCSI在規格公佈時,也定義了念法,避免了大家溝通上的障礙...
SteveLiao wrote:
老美把音節連起來唸是...(恕刪)

所以我聽過認識的英國人稱這叫作'lazy English"。
不過有時候,這種念法碰到日本的羅馬拼音就會變得很奇怪,像日本有間做原物料的公司叫信越,羅馬拼音是Shin-Etsu,不過我聽過的每個外國人都念Shi-Ne-TSu,最厲害的是彼此還能溝通...
個人覺得語言是約定俗成的東西,不要心存定見覺得怎麼念就比較差,或怎麼念就比較高級,像樓上多位覺得 SA-TA 這樣念很可恥的人 ... 你知道別人看到你的文章有什麼感想嗎?

有效率的溝通最重要,懂越多就知道遇到什麼人該用什麼用法,這才是語言的真義。


唸Serial-ATA 比較專業??

如果會唸幾個名詞的全名..就比較專業的話..
那背名詞就可以當工程師了..

我在NB廠上班..大家都唸"沙塔"..跟外國客戶溝通也是用"沙塔"...
熟是熟非...這沒有對錯吧...
很好玩, 日本人都念....

西哩阿魯 阿塔
趴拉咧魯 阿塔

很吐血哦, 聽的懂就好了.
SATA 我都念"SA - TA" ... 很正常吧
重點是要知道它是啥的縮寫 - Serial ATA

某知名購物頻道把它解釋成 Super ATA ...
殘念
其實大家都聽的懂 就不用太在意他的發音囉
路過 ...
aparosa wrote:
應該怎麼念呢? 玫瑰...(恕刪)


我是都念R,O,H,S

B.O.M我也是都念B,O,M

不然在飛機上講BOM(蹦)可能會被趕下去或被逮捕(這絕對是有可能的!)

有的時候跟國外客戶講,如果他聽不懂,一樣要花時間再去解釋,所以,還是分開講清楚就好啦~

這跟可不可恥或是好不好笑也沒有什麼大關係,只要能溝通就是語言了嘛~

我去光華買電腦也是直接講『烤土豆加沙塔哈低』,重點是結果是對的就好了啦~
勸敗?現在只想敗奶粉...真他X的貴...
x森3c笑話台跟摸摸笑話台已經搞笑很久了
不過…也是因為這樣~
生活不孤單啦~

剛開始出來的時候
我也唸Serial ATA
後來一堆人唸"沙塔"
心想…要跟流行
所以我也唸"沙塔"囉

不過…那個BOM啊~我可能要小心了
我唸"蹦"說…
不行.不行.這麼可以隨便念...政府推動正名耶....
話說回來...聽得懂就好了.是吃飽太閒喔...
中華郵政..台灣郵政...傻傻分不清楚..........
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!