小弟是一個月前才終於從XP換成了WIN7(64位元)又以前都有安裝UAO因此文字檔基本上都是ANSI那現在沒裝UAO就出現問題了,日文、簡中看不了所以現在必須要轉換那些本應為Unicode的文字檔帶有日文字的文字檔我找到一個轉換網頁可以轉換即時Unicode和櫻花日文轉換器帶有簡中字的文字檔就不知道怎麼轉了...
你這是big5 簡中…有個方法你試試,firefox有內建big5外字集顯示,所以看http://cpatch.org/witchfive/1/J.HTMhttp://cpatch.org/witchfive/1/C.HTM這兩個網頁可以看到完整內容 (IE及google chrome則否)所以你先用firefox開你的文字檔,記得確認firefox是不是用big5編碼開啟的如果firefox顯示正確的話,全選->複製,然後用記事本開新檔案,內容貼上,檔案->另存新檔,編碼選UTF-8,這樣存下來的應該就是UTF-8編碼的原文相同內容了
請問使用Firefox轉換後,存為Unicode或UTF-8有什麼差別嗎?稍微看了一下網路上的說明,Unicode和UTF-8是不同的編碼那為何在網頁瀏覽器(IE8、傲遊)的編碼是寫Unicode (UTF-8)?
DIXES wrote:那為何在網頁瀏覽器(IE8、傲遊)的編碼是寫Unicode (UTF-8)? UTF-8 是 unicode編碼的其中一種就像在說 把車子(休旅車)轉借給友人 一樣UTF-8的特點是可變長度編碼,如果內容是純英文的話,可以用相對較少位元來存相同的內容(理論上是跟ascii一樣大,不過實際上大多會多加一些跟編碼識別的資訊上去)