台灣捷運系統的名稱很奇怪?


absmen2002 wrote:
像新店線 小碧潭站 不在碧潭!

都說是「小碧潭」站了,為什麼還要設在「碧潭」?
那學日本人叫「電車」不是更好?
反正天上跑的, 地上走的, 土裏鑽的, 都叫「電車」,絕對不會錯....
台鐵的通勤列車也算在內~

反正我們現在用的中文裏, 由日本人發明的詞太多了, 沒差電車這一個.
詳情可以google「和製漢語」, 日本人發明的名詞, 用在現代漢語的例子
多到沒看過的人會嚇一跳...
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。 與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。
absmen2002 wrote:
像新店線 小碧潭站 不在碧潭!(恕刪)


因為小老婆也是老婆,所以小碧潭就是碧潭~

恩!外地人確認~
好像都稱呼 - 地鐵 ???????????????

>>> 有強迫規定嗎??
bluesystem wrote:
那學日本人叫「電車」不是更好?

日本人也叫地下鐵的,電車是普通鐵路通勤化改成電力車頭,類似台鐵的通勤電聯車。

一般來說,在東京,東京metro與都營地下鐵,都被叫作地下鐵。JR的山手線中央線之類的鐵路線,或是其他私營鐵路的通勤用列車,被叫做電車。

地下鐵不一定是地下的,電車不一定是地面或高架的。差異主要在於營運廠商的不同。
捷運mrt只是其中一種稱呼
應該通稱metro(都市軌道交通)
大陸稱地鐵
日本稱地下鐵
美國叫subway
英國叫underground
他們都屬於metro

larrytyan wrote:
中文語系國家好像都稱呼 - 地鐵。
(恕刪)


大陸稱:地鐵
香港稱:地鐵
新加坡稱:地鐵
日本稱:地下鐵

為什麼我們就要起一個大家都看不懂的中文名稱呢???
泰國叫BTS, 及 MRT 大陸最近這幾年也不叫地鐵,正式名稱叫軌道交通。地鐵給人的感覺想是走在地下的鐵路,但並非所有的捷運系統都地下化。
larrytyan wrote:
大陸稱:地鐵
香港稱:地鐵
新加坡稱:地鐵
日本稱:地下鐵

為什麼我們就要起一個大家都看不懂的中文名稱呢???

???
有哪個中文語系的國家看不懂什麼叫捷運的嗎?

a5593062 wrote:
捷運mrt只是其中一...(恕刪)


英國更常用的叫做tube
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!