(開箱文)Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機-帶著走的翻譯神器!

產品名稱:Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機

產品資訊
大家好,今天多尼要來開箱一款熱愛國外旅遊或者有翻譯工作需求的朋友,很值得一看的好物「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」
開箱前廠商力推我必開的一款翻譯神器,不過廠商說不一定準還是要開箱了才知道!
那麼就趕快跟著我們老規矩先去看產品包裝吧!
  產品包裝  
「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」的產品包裝上第一眼看上去其實會覺得跟手機包裝很像
剛開箱時候還以為是一台手機呢!基本上主要產品包裝主要設計在盒子的四個面(正面、背面、左邊、右邊)
正面部分的設計可以看見翻譯機主體長怎樣,以及產品的名稱( ゚∀゚) ノ...其實看上去真的有點像是一台手機說!

背面部分除了一樣有產品名稱外多了標示這款「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」的型號(YLT01)

左邊的部分則是主要四大功能:語音翻譯/AI助理/錄音翻譯/拍照翻譯

最後我們看到右邊的部分,寫著「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」的理念:
CONNECT THE WORLD BEYOND LANGUAGE BOUNDARIES
連接世界超越語言的界線

其實包裝上看完覺得這款翻譯機包裝品質上基本簡潔有力,雖然少了一些參數規格資料可以參考有些可惜(◞‸◟)
那麼就來進行開箱讓大家實際看看盒子裡到底有些什麼吧!GO~
  產品開箱  
「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」盒子內主要有兩層第一層是產品的主體,其他配件等則都放在下層


「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」內容物部分:翻譯機X1、UBS傳輸線X1、吊繩X1、說明書X1

多尼就來介紹一下 輕薄小巧的「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」主體
在多尼體驗之前讓大家對一些按鍵有基本認識ヽ(●´∀`●)ノ
主要這款翻譯機搭載了一個2.4吋觸控螢幕,在螢幕的下方有電源鍵以外的五個操作按鍵
最特別的是搭載了雙麥克風設計!讓收音效果更讚~

翻譯機在背面的地方搭載著一顆500萬畫素鏡頭與高保真喇叭

充電的部分依舊採用移動設備的USB標準介面Micro USB

「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」規格多尼幫忙整理出來給大家參考:

●尺寸:123X57X12.5mm

●重量:126克

●電池容量:1200mAh

●待機:長效續航180小時

●連續使用時間:約可達6小時

●DC:5V/1A

●螢幕:2.4吋觸控螢幕(解析度240X320)

●麥克風:2Mic陣列

●充電接口:Micro USB

●鏡頭:500萬畫素

●喇叭:高保真喇叭

●網路:WIFI或熱點

●藍牙:支援

●材質:塑膠
( ~'ω')~...講了那麼多接著就來把右側的電源鍵按下去來開機體驗看看嘍

  產品體驗  
實際開機時候發現一個多尼比較建議的事情跟大家分享一下
就是「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」開機其實要約快一分鐘才能啟動~(有些慢)

但開機後實際流暢度的體驗感覺是不錯的,操作上十分的流暢✧◝(⁰▿⁰)◜✧
選單第一頁:語音翻譯、拍照翻譯、AI助手、離線翻譯

選單第二頁:錄音翻譯、語言學習、網路連接、設置

接著連接看看WIFI

輸入密碼時其實有些懷念這種輸入方式,跟舊式手機蠻像的 ヾ(´︶`*)ノ♬
 
配對完成後測試看看嘍!
實際測試「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」支援 0.1秒急速雙向翻譯,結合4大雲端引擎的強大是否真的~
這台翻譯機由於有支援藍牙功能,如果不想吵到人的朋友可以在設定中配對藍牙耳機搭配使用!
語音翻譯部分:
支援高達106種語言翻譯

雙向翻譯都可以進一步調整口音₍₍◝(・'ω'・)◟⁾⁾ ...這功能超特別的!


實測了結果發現中文字部分選擇繁體中文目前會出現簡體中文,解決辦法則要選擇中文(國語)
目前多尼已經把這情況回報給原廠,廠商說會在之後系統更新來改善這BUG!
翻譯時翻譯機會同步搜尋網路校正你說出來的文字,這點算是很讚的,連一些動漫名稱都能校正文字唷~
甚至連句子翻譯結果都很正確,而且對於0.1秒急速雙向翻譯是真的會感覺到!~

不過並不是一百分的準確,其中最有感的是說日文翻譯回中文時候判斷上大概有些會有問題,可能個人發音還不夠好吧~
後來廠商大大也偷偷跟我說:因為翻譯機的四大引擎系統,會不斷更新來讓翻譯更準確,因此以後可能可以透過更新,補足日文翻譯的缺失!
但是翻譯結果請教了老師後說其實翻譯的很不錯!(以後出國可以用這個翻譯了ლ(╹ε╹ლ))
而且老師還說這台翻譯上的發音是人聲發音,是他第一次聽見不是GOOGLE小姐的聲音了XD

拍照翻譯部分:
具有45種語言,選擇完需要的語言後,多尼實際拿來了一本日文檢定課本來試試!

∠( ᐛ 」∠)_...翻譯會掃描照片後在上面直接翻譯,但是建議拍正面,不然會發生以下文字重疊的悲劇!

橫向拍攝其實也是可以,而且閱讀上會比較方便推薦大家拍照翻譯時候採用橫向來使用!

AI助手部分:
個人覺得其實AI助手這塊比較不實用,有發現他基本是使用中國的位置,不太適合台灣使用者~

離線學習部分:
當你在沒有網路的環境時候,這台翻譯機也超貼心的有支援離線學習
使用者可以選擇4種常用語言來進行使用,包含中文、英文、日文、韓文
依舊可以用說的來進行翻譯功能,而且你不用擔心他翻譯速度與準度依舊不差的!

錄音翻譯部分:
錄音的語言上目前只有支援國語、英文、粵語三種,翻譯上則支援27種語言

使用上基本跟錄音筆一樣,收音效果其實還算很不錯,音質十分清楚!

文字的判斷與翻譯上都算是很準(๑╹◡╹๑)

這邊提醒,如果在沒網路環境下是無法做判斷與翻譯的唷!就會變成單純錄音筆功能~
(不過錄音檔案會保留著可以之後進行翻譯動作)
語言學習部分:
這部分基本是在語音翻譯中增加標準音與我的跟讀功能,讓學習者可以多訓練~

最後多尼請有語文專業的助手,來進行一些情境下測試提供建議
低光源下拍照翻譯功能測試,實際結果可在低光源環境下進行拍照翻譯功能,辨識上也無誤!
(´゚д゚`)(只是測試中有發現標點符號判斷有些不準)

語音翻譯部分,在室內環境下測試結果如日文某些標準發音下翻譯不準(這也只能等待搜尋引擎更新了!)
但目前換到其他語言都可以很正常使用!

整體測試下來最後助手那是給出了一些回饋提供參考:
這台翻譯機除了日文轉譯會有些判斷不準狀況,需等待四大搜尋引擎更新來解決這問題之外,其他的語音都能聽懂並且準確翻譯成中文!
而且可以依據個人口音做很多種設定,翻譯快速又能拍照方式是他最大優勢值得推薦給一些即將出遊的朋友,或者你工作上常會有一些外文文件需要翻譯,那「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」勢必是你不可或缺的一個好用工具!
產品優缺
優點:快速翻譯、多國語言翻譯、雙向翻譯、免搭配其他裝置做使用、可當錄音筆使用、操作簡單、拍照翻譯方便、整段句子翻譯、支援藍牙裝置配對、輕巧好攜帶
缺點:AI助理不太適用台灣地區、某些功能需要搭配WIFI使用、中文BUG待改善、 日文語音部分判讀上有些不準
總結:如果要說「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」你說好用嗎?那可以很實際告訴你他是一台能帶著走的翻譯機,讓你翻譯上更方便!不用太擔心看不懂或者聽不懂等問題!如果遇到歪國人就直接拿出來跟他輕鬆整句話相互翻譯!有了這台語文真的不會很難了!讓我們有勇氣大聲說出來自己想說的話,然後藉由「Yomix 隨我翻雙向智能拍照WIFI藍牙翻譯機」使對方對方能輕鬆知道你想說什麼!讓語文間更沒有距離存在~
2019-10-13 16:56 #1
跟手機有什麼不同
atmel wrote:
跟手機有什麼不同...(恕刪)


翻譯機是使用雙麥克風陣列,定向拾音,可識別最遠2米距離的講話。而手機主要用於近場拾音,能力有限。
以及翻譯是根據4大引擎翻譯(Google/科大飛遜/Nuance/微軟Azure)利用大數據不段研發學習,讓翻譯更加準確快速。

以上個人的小小看法給您參考
最近有買了一台!!出國玩真的很好用!
這設計
這名稱
這用語

十足淘寶味
剛拿到也有感覺,但有打去問了之後會逐漸改版
Peter S Y Hsu wrote:
這設計這名稱這用語十...(恕刪)
哈哈K書看不懂時候蠻好用的說~
pr_0520 wrote:
最近有買了一台!!出...(恕刪)
限制級
您即將進入之討論頁 需滿18歲 方可瀏覽。
提醒:內容可能因過於寫實、驚悚而令人感到不舒服,是否繼續觀看?

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。
評分
複製連結