前歌手蔣雅文最近代言臺港交流的政府宣傳片,在宣傳片中全程講「粵語」,用粵語講述從香港到台灣生活10年的心情,當中提到「對於繁體字的記憶或熟悉,我們是一樣的」,大家都努力抓緊和保護自己所認定的價值,引起不少網民討論。
Gotu1239 wrote:「對於繁體字的記憶或熟悉,我們是一樣的」 這句我存疑沒學過廣東話的人我就不信他們看得懂97之前的香港報紙很多字都看不懂什麼意思像下面這些嘅/既㗎/架哋/地佢係喺乜嘢嚟邊度奌解咩冚拗咁就像.....查普人的代誌.....這五個字是不是繁體中文????但沒學過相關語言的人有可能從字面看出這些字的意思嗎????
哈拉伯 wrote:這句我存疑沒學過廣東話的人我就不信他們看得懂97之前的香港報紙很多字都看不懂什麼意思像下面這些嘅/既㗎/架哋/地佢係喺乜嘢嚟邊度奌解咩冚拗咁就像.....查普人的代誌.....這五個字是不是繁體中文????但沒學過相關語言的人有可能從字面看出這些字的意思嗎???? 這個字通常用 埔