請問台灣史達人 平埔族人去哪了?

davish wrote:
你原文說:"自稱是中國人也是台灣人的華裔台灣人, 加入美國籍後在美國應該是被稱為華裔美國人吧!不會自稱是中國人也是美國人吧!...等等。"(恕刪)


我的引言還是我的論述?

我是如何用那段話? 可以整體敘述嗎? 我完全不知您在說什麼,真的。

況且,所謂Chinese,正確翻譯,在這例,是華裔

所以呢? 英文是Chinese,中文聽過"裔",沒有?

davish wrote:
自己寫的你不知道你在講甚麼?如果你不知道那就代表你講錯,我提醒不要一副我在找你麻煩樣子
我不管你論述是啥,但是你論述是基於錯誤的認知上,而這錯誤的認知我已經指出也提供資料
你要不就懶得裡我,要不就修正你錯誤認知,不要不知所云打一大篇"反駁"我,這這所謂"反駁"在我看來根本是支持我看法,我才不不懂你想說啥
..(恕刪)


晚安!
Chinese 可以翻譯成華裔也可以翻譯成中國人
所以是你把中國人的意義自行窄化成成中華人民共和國公民
柏楊寫的"中國人史綱"難道是中國人民共和國公民的歷史?

Youshouldreborn wrote:
況且,所謂Chinese,正確翻譯,在這例,是華裔。
所以呢? 英文是Chinese,中文聽過"裔",沒有?


補充一下引用維基對"中國人"的解釋:
【中國人(英語:Chinese people[註 1]),可以有多重含義:以「地理」概念界定是指出生或居住在中國的人;以「國籍」概念界定是指具有中國國籍的人[1];以「國族」概念來界定是指屬於中華民族的人,以族群的概念來界定一般指漢族人或者是說漢語的少數民族。[2]。】
維基可沒有說中國人唯一的定義是:中國人=中國人民共和國公民

davish wrote:
Chinese 可以翻譯成華裔也可以翻譯成中國人
所以是你把中國人的意義自行窄化成成中華人民共和國公民
柏楊寫的"中國人史綱"難道是中國人民共和國公民的歷史? .(恕刪)




原來的說不下去,開始帶帽子?

所以您要糾正成為: 中國人美國人,或,中國美國人? 也可。不是說了嗎,您開心就好。

我對中國的定義如下,若是以國籍分也是如同:

China

[chahy-nuh]
noun
1.
People's Republic of, a country in E Asia. 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km).
Capital: Beijing.
2.
Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast of mainland China : under Nationalist control since 1948 but claimed by the People's Republic of China. 13,885 sq. mi. (35,960 sq. km).
Capital: Taipei.

http://www.dictionary.com/browse/china?s=t


很早以前,用Chinese會分,I'm a Chinese from mainland China(大陸人),或最後一字改為Taiwan(台灣)。

也許是太饒口,也許是圖簡單,慢慢成為,I'm from Taiwan,最後這 Taiwan,就成為腦補題目。

文字本就是有多重意義,不同地方本就是不同用法。

歐洲很多華裔說,Sino,您要給個答案嗎?

不要再搞政治意識形態了。



"中國"兩字是中文結果你引用英文"China"的定義
日文的"金玉"是不是你也要引用中文意義說是寶石?
我都不知道該怎麼講了,建議你好好想清楚也講清楚不要浪費網友時間


Youshouldreborn wrote:
我對中國的定義如下,若是以國籍分也是如同:
China
[chahy-nuh]
noun
1.
People's Republic of, a country in E Asia. 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km).
Capital: Beijing.
2.
Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast of mainland China : under Nationalist control since 1948 but claimed by the People's Republic of China. 13,885 sq. mi. (35,960 sq. km).
Capital: Taipei.
http://www.dictionary.com/browse/china?s=t

fq180 wrote:
...工作上,升職上
聞到非我族的味道,甚至一進去直接先問你會不會講什麼方言的
這些都多得很啦
寶寶歧視,但寶寶不說

咦? 那國家公務人員考試說要通過英檢才能報考,
你不就要說政府歧視自己的人民?

我父親是受日本教育,大戰結束正好初中畢業。
國民政府來了又半工半讀學國語。
我在說一句台語罰五毛錢的年代上小學,
老師告訴我們小朋友:

"台語是沒程度的人在說的語言,
你們回家也要請父母不要說台語,只說國語。"

你知道的,小學年紀都是唯老師是從,那個年代的小孩也都比現在的憨直,
所以我回家就很認真的跟我父親轉述老師的交代。
他看著我,沒說一句話...

稍微懂事之後,愧疚感刻在心上一直無法原諒自己。
看到你這樣的回覆,又勾起這事的記憶。
我昨晚跟我父親提起這事,再一次跟他道歉,
將近 90 歲的人了,看著我臉帶微笑地說: "我不記得了。"
我看著他笑容裡的眼睛,我了解我父親,他說的是:

"爺爺早就放下,所以爺爺當作忘了不用再說。"

fs1013

davish wrote:
youtube 上一堆美國人自稱我是中國人(I am Chinese)、我是菲律賓人,我是韓國人(Iam Korean)、我是日本人(I am Japaness),我是墨西哥(I am Mexican )人,我是俄羅斯人等等。歡迎你去向美國政府檢舉...(恕刪)...

你弄錯了喔...
是中國政府註銷取得他國國籍的中國公民資格。
你應該去跟中國政府檢舉那些 "非中國人" 才對。

美國雖然不鼓勵,但也明瞭你有其他國籍可能的事實,
他只要求你效忠美國。

fs1013
沒有什麼好悲情的,講國語的日子就像是當年台灣人被迫要學日文一樣,不過就是某個時代的故事而已

500年前新加坡也沒再跟你講英語,1000年前南美洲也不會這90%的國家在採用西班牙文

然後呢? 日子還是要過下去

繁衍的目的在於讓子孫更好

NQQegg wrote:
美國是單一國籍...(恕刪)...


這不正確,也很容易查證。
下面是美國國務院網站上有關雙重國籍的解釋及原則。

Dual Nationality

Dual nationality means that a person is a national of two countries. A person who is a dual national owes allegiance to both countries. Dual nationality can occur as the result of a variety of circumstances. The automatic acquisition or retention of a foreign nationality, acquired, for example, by birth in a foreign country or through an alien parent, does not affect U.S. nationality. U.S. law does not require a person to choose one nationality over the other. It is prudent, however, to check with authorities of the other country to see if dual nationality is permissible under local law. Dual nationality can also occur when a person is naturalized in a foreign state without intending to relinquish U.S. nationality and is thereafter found not to have lost U.S. nationality: the individual consequently may possess dual nationality. The U.S. Government does not encourage dual nationality. While recognizing the existence of dual nationality and permitting Americans to have other nationalities, the U.S. Government also recognizes the problems which it may cause. Claims of other countries upon U.S. dual-nationals often place them in situations where their obligations to one country are in conflict with the laws of the other. In addition, their dual nationality may hamper efforts of the U.S. Government to provide consular protection to them when they are abroad, especially when they are in the country of their second nationality.

"美國不鼓勵雙重國籍,但認知雙重國籍存在的事實並且允許美國人擁有其他國籍。"


另外,所謂看到黃種人這種說法..
你該看看 CBP 怎麼詢問中東裔及拉美裔的...

fs1013

abu dhabi wrote:
....沒有什麼好悲情的,講國語的日子就像是當年台灣人被迫要學日文一樣,不過就是某個時代的故事而已...(恕刪)...

你說的內容雖然是事實,
但是態度就是別人的孩子死不完...

fs1013
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!