wishleakage wrote:…依早年電腦中文系統的分類 , 中文的常用字有13094個...(恕刪) 常用字沒那麼多。以最通行的 Big-5 來說,Big-5 字集中有符號 408 個、常用字 5401 個、次常用字 7652 個,全部也才 13461 個。一般常用的字(不包含特殊人名),幾乎九成九都在那 5401 個字裡了。
inxmvr wrote:很顯然的,要包含人名,因為看不懂別人的名字,就只能一直說X先生X小姐 很顯然的,你把重點搞錯了。認字的重點在於字義,而不在於讀音。拼音式的文字(例如英文、德文),大致上看到就會唸,但不懂意思有用嗎?反之,人名不會唸,對於閱讀或理解,一點影響也沒有。
如果所謂的中文是指國語(普通話,華語)那應該不是最難的閩南語,廣東話,客家話這些比中文多出更多聲調的語言會更困難尤其是台灣的閩南語跟香港的廣東話一個是加入了日本外來語一個則加更多英文單字會更不容易學加上語言邏輯也各有不同另外若撇開這些語言不談日文包含漢字,平假及片假外來語單字還有敬語的架構起碼也跟中文不相上下,甚至更困難更不用提歐美其它語系了...更困難
中文沒有過去式、未來式、進行式、完成式的變形;也沒有主動被動式的變形;也沒有單複數的變形。就只是在前面加個「正在」、「之後要」、「被」,或是在最後加個「了」就萬事搞定了。英文單字的變形是本身轉變,日文單字的變形是尾段黏接詞的變化,而中文詞彙本身根本就不會有甚麼形式上的改變。況且一個漢字就幾乎只發一個音而已,說中文是世界上最難的語言還蠻誇張的吧。
語言難不難學,我想要從學習者的角度看。對現在世界上大多數人來說,中文確實是最難學的了。因為語言的跨度太大了,中文屬於印歐語系之外的孤立語,語法、構詞、發音及書寫和西方語言完全不同。中文的語法其實是簡單的,但因為簡單,就需要結合其他經驗和語境才能體會具體的意思。老外參照規則的習慣用不上。聲調也是外國人不習慣的地方,世界上只有漢語、藏語和緬甸語有聲調。書寫更難,幾千個漢字組合,字和音的關聯不強,一般我們要到小學畢業才能讀寫常用的詞彙,老外一二年級就可以了。成語典故之類的難度就更不用說了,難怪人們說是現存最古老的文明。
漢字有120000多個字成語有20000多個我們平時在生活中比較常用的只有1000多個字運用的成語在100個以下吧中文活到老學到老,一輩子基本學不完當然這還只是字如果組合成語, 詞,語句, 文言文,諺語,俗語,歇後語的話可能就更困難了一般人都是停留于運用中文最最最膚淺的一層
中文的難.不能單從發幾個音來看.而是除了音之外.還要看字義.且筆劃也是個問題.像單單一個字來講.他就也許多的發音.你要怎麼去讀他? 要發什麼音?都對~也都不對.而且意思也都不同!台語就更玄了:去香港買香.香很香台語怎麼唸? 有幾種發音?很妙.是不是^^