原來好市多的美式英文應該這樣念---COSTCO

上面有人用美國ikea廣告說明
ikea
叫做阿kea

但只要你是在台灣
請將ikea
念作 "宜"kea
中文 "宜"家家居

如法炮製一下
台灣官方版ikea廣告

bluesystem wrote:
我女朋友以前在agnès b.上過班, 客人幾乎每個都把這品牌唸錯,
還有人把字母拆開來唸的! 不過我女朋友說那都不是重點,重點是
他/她們有沒有把錢掏出來買....


這句倒是很中肯,我在美國沒聽過幾個老美把Hermès念對的,都是賀爾米絲、或是賀爾美絲,店員也沒有特別糾正客人,他們說重點是客人買不買

"愛馬仕" 其實台灣翻得蠻不錯的
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!