你覺得K K 音標好用還是自然發音法好用呢?

小弟自己國一開始學英文

高三接到父親的美國上司

打電話來找父親

全程美語對話
據父親轉述,美國上司說小弟美語不錯
只須加強字彙
喔 ... 小弟是學 K.K. 音標

我爸是說

當時大學生應該大部份不敢直接接美國上司的電話

( 現在應該大部份都敢了吧 )
不過現在,小弟的字彙更退步了
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
以我小孩的經驗
一開始學自然發音法學習比較好,很快會看字讀音比較簡單
有了基礎再學kk音標只要糾正發音,比較有信心
一開始若不念出來,都沒用
以上經驗是自已的感覺,不是每一個人都合適
眉心 wrote:
我個人覺得K K 音...(恕刪)


沒接觸過自然發音,但是以前用KK音標好念又好記!發音也比較標準!
chiang:加減點一下(廣告)啦,不然最近要買server,總價快5百多萬,貴到想罵髒話.......
kk音標最好


不然你 問高國華老師!!!



加油!!!支持 原始
樓主的問題也是我一直想問的,因為自然發音法雖然是很好,但小孩子如果每週就少數的英文課,除此之外很少接觸英文,那自然發音法要如何「自然」的起來呢?這情形就好像:我們小時候學中文就是屬於自然發音法的範疇,雖看不懂中文字,但我們卻自然而然地會聽、會講,可是重點是:「我們周遭隨時隨地、看到的、聽到的,都是中文!!!」

問題是在台灣並沒有隨時隨地都是英文的大環境呀!?所以根本無法「自然」啊!教育人員太過於理想化的把國外的教育方法搬來台灣使用,但卻忽略國情不同、母語文化不同、生活文化不同、教育環境也大不同!

另外,就是語系也不同:小弟在德國念書,周遭德籍同學學習英文、法文、義大利文、葡萄牙文、西班牙語的人,在發音上都可以學得很快。為什麼?因為都是相近語系,都同是字母排列發音,所以可以較「自然」的模仿發音!小弟講德語逾十幾年,到現在「R」的抖舌音還發不出來!!可是卻可以在不懂日文的情形下,字正腔圓地念出多位女優的姓名,因為同是東方語系呀!所以我們學日文是不需要加註特別音標的(日文好像也沒有音標)。

KK音標是西方英語學的專家創設,最初的用意就是在嘗試讓自小就會說英語的人,能夠藉著音標而糾正發音,以達到正音的效果,而我們卻捨棄不用它,反而捨本逐末地希望我們的小孩能像美國或英國小孩般,自然而然、毫無痛苦地學會聽、說英語!如果我是生活在新加坡的居民,我自然讓我小孩用自然發音法,因為新加坡英語的腔調雖難聽,但至少新加坡有英語環境。可是,台灣呢?

台灣使用自然發音法好幾年了,莘莘學子們的英語聽講能力變好了嗎?坊間的英文補習班變少了嗎?我不知其他家的小孩學英文如何?但我兒子一開始用自然發音法卻遇到不少挫折,直到我自己在家教他KK音標,教他學會查字典,現在就算遇到他看不懂的單字,他也可以自己搞定!!
nakaji wrote:
kk音標最好


不然你 問高國華老師!!!



加油!!!支持 原始

自然發音+1
KK音標只能當參考,有很多發音特性都標示不清楚哦 (甚致有誤)。
例如:
mountain 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(-tain 的發音會不正確)
didn't 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(-dn't 的發音會不正確)
chimpanzee 怎唸,看KK音標絕對唸錯! (有兩個次重音節)
better 怎唸,看KK音標絕對唸錯! (t 是彈舌音!)
sticker 怎唸?看KK音標絕對唸錯! (ck 會唸錯,看KK分不出來)
beach 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(ea 是雙母音哦 )
food 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(oo 是雙母音哦 )
city 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(y 是雙母音哦,不是KK標的短i)
prepare 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(e- 的發音會有困擾)
sofa 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(-a 的發音會有困擾)
width 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(-dth 會唸錯)
tree 怎唸?看KK音標絕對唸錯!(tr- 不會發)
台灣人發錯的音還一堆咧,數都數不完的!懶得打了……
(最嚴重的是有95%的人把 r 都唸錯了!r 根本不是捲舌音!有些南部的老美才會這樣唸。)

有關通用美語發音的細節,剛查到一個網站,還蠻仔細的:發音指南
(一般人倒不必了解到這麼多,而是應用自己的耳朵來學習,不是靠眼眼哦!)

KK 只是方便了解發音的大概而已,對於常查字典的人來說才需要,小學生才剛接觸,不必學這些。學了還會誤事!
對於大人來說,要學發音的準確,應以「韋氏音標」來當查字典的發音參考!但實際上還是得靠自己的耳朵來分析廣播或CD上的發音。簡言之,自然發音才是學習之道!
如果你的孩子是接觸全美或雙語的學校, 自然發音法(PHONICS)在台灣已是多年的主流了,好處是可以直接看字發音,但是有規則就有例外, 自然發音也有一些例外需要記憶.例如C這個字母後面遇到e, i ,y就必須發/s/的音,而不是/k/的音.例如side by side, cell, cycle. 而i_e這組發音就是長母音的i(like),而不是短母音的i (kid).

而KK音標要轉換後才能念出單字,前提是你要學過KK音標...

原則上學會自然發音不難,只是後面還要有reading, spelling等課程搭配, 你透過接觸和引導可以將自然發音的規則夠熟練,有的老師會利用sight words的教具來加強學生自然發音與拼音的技巧,有系統的spelling與reading課程要上六年,而自然發音在大約1-2年(一週一小時),由此可知自然發音雖然重要,但後續還要許多拼讀課程來強化技巧,而中文不也是如此?









www.flickr.com/photos/jk251
Kenny1734 wrote:
樓主的問題也是我一直想問的,因為自然發音法雖然是很好,但小孩子如果每週就少數的英文課,除此之外很少接觸英文,那自然發音法要如何「自然」的起來呢?

這真的是無奈啊……

Kenny1734 wrote:
問題是在台灣並沒有隨時隨地都是英文的大環境呀!?所以根本無法「自然」啊!教育人員太過於理想化的把國外的教育方法搬來台灣使用,但卻忽略國情不同、母語文化不同、生活文化不同、教育環境也大不同!

但就算教KK音標,大家還不是唸錯,而且反而錯得更跨張。

Kenny1734 wrote:
另外,就是語系也不同:小弟在德國念書,周遭德籍同學學習英文、法文、義大利文、葡萄牙文、西班牙語的人,在發音上都可以學得很快。為什麼?因為都是相近語系,都同是字母排列發音,所以可以較「自然」的模仿發音!小弟講德語逾十幾年,到現在「R」的抖舌音還發不出來!!可是卻可以在不懂日文的情形下,字正腔圓地念出多位女優的姓名,因為同是東方語系呀!所以我們學日文是不需要加註特別音標的(日文好像也沒有音標)。

印象中,說「官腔」的德國人好像很少發小舌抖音,是小舌音沒錯,但不會抖,就像丹麥語一樣~ 可能要看地區和心情吧。

Kenny1734 wrote:
台灣使用自然發音法好幾年了,莘莘學子們的英語聽講能力變好了嗎?坊間的英文補習班變少了嗎?我不知其他家的小孩學英文如何?但我兒子一開始用自然發音法卻遇到不少挫折,直到我自己在家教他KK音標,教他學會查字典,現在就算遇到他看不懂的單字,他也可以自己搞定!!

的確有這個需求。但是,如果英語的教學環境好一點,自然發音可能比較有幫助。
我覺得自然發音好
樓上已不少朋友都指出來了
而且據我觀察周遭朋友
只會KK音標的人
若是看到新單字
經常有拼錯或拼不出來的狀態
而自然發音就跟注音一樣
很容易拼出來
若是遇到th、單字結尾是母音+子音+e(如.youtube)...等等
就照經驗發音嚕
sove_i_skogen wrote:
自然發音+1KK音標...(恕刪)


自然發音+1

在國外的語言學校誰在跟你KK音標?
KK音標對他們來講就像火星文一樣
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!