just4funtw wrote:
您賠一千多?您是不是忽略了他提到的新台幣 1028元退稅的部份?
不~稅金先不管,它已經退了
3/8號 210.90USD/ 6664 NTD
3/29號 178.73 Euro/5582NTD
假設照他目前的金額計算我算是賠 1082
我想應該需要額外在跟他們說差額問題
fztsgalison wrote:
Thank you for the reply.
Please help me understand, as I am confused about the transaction.
To clearify: Will I receive the full amount of 210.90 usd = 193.59 euro = 6524 ntd under the current conversion rate?
Thank you for your time.
直接給他你的問題,讓他回答yes or no就好了
照他說的,他原本若是退178歐元誤算美金的話,算下來是194美金,那就跟你說的去掉運費和中間匯率差額差不多。但既然看不懂就開門見山的問吧
worence wrote:
大大謝謝哦!你這英...(恕刪)
kakoiinoj wrote:
We are very...(恕刪)
Paul1582 wrote:
We are very...(恕刪)
whalecat wrote:
我看的結論是
此項商品他總共收了妳210USD而且他說他應該退給妳這個價錢
但是我想這家公司內部作業時用了歐元而且算錯了價格,所以他說他應該補妳1028NTD(匯率的概算吧)用退稅名義給妳
所以妳會收的5582 + 1028 =6610跟妳的 6664差的大概是匯損吧
所以妳可以問他
I have received 178 USD refund.
And from your mail the total refund amount is 210 USD so that mean I would get another 32USD (eg. about 1028NTD), could you confirm my understanding is correct ?
just4funtw wrote:
原文未修飾翻譯如下:
我們很抱歉造成您的混淆,178.73 指的是歐元,而非美元。我們要求全額的退款,所以應該是 210.90美元。
我們確認您的退款將於兩三日內以人工處理,還有新台幣 1028元的退稅。
我們再次對延誤處理您的退款感到抱歉,若您尚有任何疑問敬請吩咐。
JWPW wrote:
他會退210美元啦...(恕刪)
fztsgalison wrote:
直接給他你的問題,讓他回答yes or no就好了
照他說的,他原本若是退178歐元誤算美金的話,算下來是194美金,那就跟你說的去掉運費和中間匯率差額差不多。但既然看不懂就開門見山的問吧
