韓國過中秋不意外,韓國人以前是中國的朝鮮族,所以有用漢字過中國節。現在中國的朝鮮族人也一樣講朝鮮語,也很多跑去韓國工作,因為方言相同啊~
它們放的是韓秋節,不是中秋節啦!話說中秋節的中秋字面含義?

映象的迴廊 wrote:
其實不叫嫦娥,叫潤娥...



原來教潤娥...受教了!

韓國中秋節的典故似乎是一對兄妹脫離老虎的威脅...

和中國的中秋節是天差地遠。
我剛去韓國回來,導遊說我們的中秋節等於是他們的清明掃墓節,放五天很正常的,因為這幾天他們韓國人要祭祖掃墓。
如果你有看“偉大的糟糠之妻”,裡面他先生就是一直吵著要掃墓,他們要南下北上的回老家掃墓會塞車的,這段時間是不適合觀光的喔。

不是我們在過的這種中秋節。
pcyen1313 wrote:
韓國中秋節的典故似乎...(恕刪)
他們只是為了改變而改變的吧!什麼都敢說是自己的,自己獨創的,高麗人給臉不要臉的行為已經見怪不怪了。
不過 香港竟然沒休中秋節,倒是比較奇怪,印象中香港不是都兩邊休,中國節日也休西方節日也休
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!