那就是不折不扣的外來語啊.........

婆娑 涅槃.....一大堆要不然你怎麼翻譯?

就像一百年前翻譯汽車製造學, 你不用[引擎](engine) 你怎麼翻譯? 內燃機?

佛教經典也有陸續試著翻譯白話的, 有興趣可以參考

不要把它想成太深奧, 既然是渡化眾生, 想來就不可能故做玄妙不是嗎?
很多最經典的佛說都是一個接一個的故事, 跟基督教聖經一樣, 才能幫助更多人
.............................................................................

不過有一個說法看你感受上信不信 (有沒有感應囉)

簡單就是廣義的[咒語], 就像密宗手印念佛宗稱法號猶太卡巴拉....那些東西沒有什麼懂不懂, 只是你跟天/神之間的橋梁媒介
你就念吧, 說不定你就是有緣有智慧的人, 看你有沒有慧根囉

小弟是迷眛無智慧之人....所以也都只能靠註釋啦說法啦之累來認識, (但同一件事不同說法真的差很多...)一般來說聖嚴法師他們的說法我比較能有所收穫也比較有系統, 您可以試試
JUJU on that BEAT wrote:
因為家裡有人過世因此...(恕刪)
這本書名稱是?有無體會可分享?謝謝
JUJU on that BEAT
完全不知道哈
心懷善念
不需要任何宗教 經文 都能過的舒適坦蕩

我早就交代我小孩
哪天我葛屁走了
拜託不要辦理任何儀式
快速處理就好 ~ 趕快去過自已的生活
葉梓楓
flybo
真巧 我也是[鬼]
JUJU on that BEAT wrote:
因為家裡有人過世
因此需要前往唸經
裡面有些是故事我看得出來
有些是各種佛的名稱謂
但這些呢?


看得懂的是經 基本上就是故事
看不懂的通常是咒 我認為是外星語
或是某種能量頻率
但是現在念經都類似唱的...
我覺得沒有能量
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!