為什麼大家都叫蔣介石不叫蔣中正


ncvt wrote:

比如"支*"之於中國,
想不到有人把介石也歸為污名,
真是神邏輯。

...(恕刪)


我覺得蔣介石是無貶義

但是稱中國人為支那人

感覺好像黑人被稱尼哥一樣…
萊因哈特羅格蘭 wrote:
大陸五毛都叫他常凱申...(恕刪)

臺灣很多人都叫李登輝為……你等會。
沒有喔
大陸都叫蔣光頭比較多
無惡意的哦
萊因哈特羅格蘭 wrote:
大陸五毛都叫他常凱申...(恕刪)
書生劍客 wrote:
維基百科裡寫蔣中正...(恕刪)

我試著來解釋一下
以前的人除自己"本名"外
都會再起個字或號
本名是父母取得(除非日後自己改名)
所以本名是家人在叫的
有可能父母不識字或學問不深
所以本名可能自己都不太滿意
所以自己長大了之後
就自己取個"字"
供外人稱呼

因此甚於禮節,尊重當事人
外人都以"字"稱呼當事人
只有家人才用"本名"叫他

當外人用"本名"直接叫
甚至連名帶姓直接叫
是有羞辱、貶抑、不禮貌的意味
如果要更羞辱、貶抑、不禮貌
就用名字的同音字去叫

現在人幾乎沒有取"字"了
有沒有羞辱、貶抑、不禮貌的意味
就差在有沒有連姓都一起叫(家人及外)

書生劍客 wrote:
維基百科裡寫蔣中正...(恕刪)




桃園中正國際機場


你把它放哪裡
http://www.hoplite.cn/templates/jgrj0061.html

以上連結文章對蔣稱呼説法個人覺得很中肯。

介石、中正都是蔣自取,並非他人硬加上去,國際上通稱蔣也是取介石音譯,我國官方機構如中正紀念堂、中正機場英文名也一樣。從開始就是,非後來變更。

在以前直呼蔣中正、蔣介石,都是極其不敬的,應稱呼空一格總統蔣公,死後再加一字先。現在只是回歸正常,別太介意。

瘦虫弱精 wrote:
古文人
對熟識且尊重...(恕刪)




介石是尊稱..

中正..反倒直呼其名..



如同蔣子翼是尊稱..而蔣幹..........就是蔣幹..
英文名有國際慣例可以理解,對岸稱蔣介石有歷史因素可以理解

但在台灣從前就是講蔣中正,近幾年來突然變蔣介石,這才是我無法理解的


之前第一次聽到蔣介石還突然轉不過來,想說這誰? 因為從小就習慣蔣中正這名,報章媒體及一般人也都是這樣講 (也許我見識太少),不知什麼時候開始突然中正愈來愈少,大家全部改叫介石

劉備都叫曹阿滿或是曹賊
關羽都稱呼為曹丞相 所以別計較了

董鰓康 wrote:
桃園中正國際機場


你把它放哪裡

已經沒這機場了
已改名叫
桃園國際機場
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!