韓國人什麼時候會使用漢字?

年輕的韓國人看得懂漢字嗎?
需要用就會用
想換電腦 wrote:
記得他們已經全面廢除漢字的使用,
但是好像在某些時刻某些場合還是會使用漢字?


韓國一直到現在, 重要的契約或是文件都還是會用漢字,

2009年初,京釜線二期工程全長254.2 km的大邱—釜山區間,其中鋪軌已完成的96.6km區間內的15萬5千個無渣混凝土枕木(占全區間35萬8千個的37%)中,有332個已發生嚴重龜裂。龜裂的部位是在混凝土枕木上的「締結裝置」,在這個裝置裡按規定是要放防水發泡的填充物,但韓文裡的「防水」與「放水」的寫法均為「방수」,讀法為「bangsu」,又未用漢字區別,故施工公司理解錯了圖紙的意思,枕木裡沒有加防水資料反而加了吸水資料,造成了全部15萬5千多根枕木成為次品而需要重新鋪設
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!