日語一向被視作孤立語 因為同其它語系找不到太大的相關但是他的外來語就多了漢語 韓語....特別是漢語 早在春秋戰國時期 吳語就已經傳到日本到唐朝就不用說啦 中日大交流...差點忘了 根據韓國人的歷史日本也是韓國人的
cygnusboy wrote:恩~我有點忘了該怎麼解釋!不過應該也不能說是誰學誰啦!日文本來就有分2種讀法比如說:今 いま 現在 げんざい新 しん新的 新しい有時候漢字看似一樣卻能有兩種讀法!接下來請董日文的繼續吧 這就是所謂的「音讀」跟「訓讀」.音讀是指, 漢字從中國傳來日本時, 原本的唸法.訓讀是指, 漢字傳到日本時, 日本自己創造的唸法.因為上面的例子舉的有問題(又不是日文課就不提了), 我舉例另一個例子.像「花」這個字, 音讀是ka, 訓讀是hana ...