蔣為文的公開翻譯信有人可以幫我翻譯一下嗎??

acelin001 wrote:
問題在這三點吧,1....(恕刪)


簡言之
黃春明反對某一票人的政治立場與意識型態嘛
那又怎樣?我也反對,反對的人可多著了
不行嗎?

問題是那是黃春明的場子
他愛捵怎樣批評你們那一票的立場都是他他的言論自由
你們有啥不能容忍的?自己去搞你們的場子自己high自己爽嘛
用你們的台文去出十份報紙罵黃春明嘛

到處去抗議已經抗議上癮
不這樣就覺得自己存在於這世上沒有意義了是不是?
別把選舉場子裡的步數拿來到處用

hhlin wrote:
那是不同層次的問題..
這裡的 羅馬字母..指的是書寫系統裡.承自腓尼基人的創見發明的表音文字,
一路承襲下來的 符號...就是是 國際音標組織 製定的 ipa 也是承襲這個傳統.
而這種演變在人類歷史上只會發生一次. 所以腓尼基人進入了人類發展使的冊頁.
不過有點要澄清.不容易理解,但不妨聽聽...拼音符號不等同 文字.
雖然發展到最後有可能重疊,但可能會是會有不同.如果只是拼音,不是 文字.不用太擔心.
只是工具,不一定會進入教育體系.

書寫文字,是文字.能不能打注音文.那是語言規劃的一環.

任何人,寫任何系統都該被歡迎才對的.
最奇怪的是語言學家其實每套都會,但就是不知道要相容,遇到教育,遇到非語言學的問題就
吵起來.很可惜.

語言學家的責任應該推廣這門學問,建立它的公信,讓社會大眾分享研究的果實,而不是這般
攻訐...可惜了..這次.
....(恕刪)


如果不是我的閱讀能力有問題, 那就是你在瞎掰!


小小小紀 wrote:
這就是現在的教育
台上有人在演講下面聽不爽的就可以起來抗議
...(恕刪)


如果他是脫下自己鞋子往台上丟,
勉強還能說是臨時起意抗議;
而那個大字報明明就是事先寫好的啊,
也就是黃春明的演講還沒開始他就打定主意要抗議,
這樣的身教真是@#$%*)+(
其實誤會大了台語
其實就是中國古代 漢朝時代的正式語言
一直以來主要也都是中國閩南一帶的主語
所以講台語 提倡台語
反到是造成親中 親共
其實是阿共的陰謀啦
其實誤會大了台語 其實就是中國古代 漢朝時代的正式語言
一直以來主要也都是中國閩南一帶的主語
所以講台語 提倡台語
反到是造成親中 親共
其實會不會是阿共的陰謀啦

sillyfish2050 wrote:
語言的東西, 我懂的...(恕刪)


語言和語言學不同.很高興你懂很多語言.

這和有沒有強辯無關.
聖嚴法師有句話: 佛法這麼好,懂的人這麼少.好可惜喔.
台灣的語言學界能有多大.
每個自然語言都珍貴.不只所謂的台語.國語,南島語都是.當然中研院研究世界語言,
漢,藏語,蒙古語都是.可惜了.中研院最近幾年很多語言學者來交流,外界知道的確又那麼少.
去年 chomsky 來台灣 8/9 日講的題目,比8/10在清華講的.新聞的關注程度很不同.

用句 The Interpreter 裡的話:
"We're kepéla. It means standing on opposite sides of the river." Silva Broome from the movie, _The Interpreter_

我們現在不同邊,但我真的很想讓大家知道,語言學家對語言真的很"包容",所有語言都該一視同仁對待.
但那是語言.落到教育,一國的興衰所在,就要有所取捨.大家要懂的退讓,包容.
任何父母,如果許可,除了國語/漢語,世界通行的英日法西班牙都該學習,行有餘力,
應該教自己的母語,不管是漢語的任何一個方言,閩南語,客語,原住民語都是.
後面這兩個語言在台灣很危險.說實話,以一個學語言學的,看到母語這種東西要在
課堂教,而且主要目的竟然是為了保存,而不是增進使用不同語言者的了解,心痛不是一般人想像的到的.

今天中時有幾篇文章,對照看你會覺得,台灣怎麼了.
http://news.chinatimes.com/forum/11051401/112011052700382.html

http://news.chinatimes.com/forum/11051401/112011052700102.html

http://news.chinatimes.com/forum/11051401/112011052700101.html
[這篇一定會有爭議,先不要管作者主場的問題,把他對專有名詞的說法看一看,當常識即可,
認識語言學,怎麼看問題,不是壞事. 他的論點未必人人接受,但那不是重點,你可以不接受,
不要在上頭打轉,看一看語言學怎麼看 sign, meaning, 和 reference, 就當學個說法,
希望無壞.]

唐吉訶德了一點,但不是什麼法言都要藍綠看待的.藍綠只是眾多顏色之一,
以傳統的 RGB 顯色階 256 看,結果應該是 256^3 個可能性.擾在藍綠裡有意義不大.
無助理性討論問題.


oviraptor wrote:
簡言之黃春明反對某一...(恕刪)

或許我們正是看到新培養的新生代的初試啼聲...
管妹...是誰啊?
=============================================
Tâi-oân chok-ka ài iōng Tâi-oân-gí chhòng-chok!
=============================================
我繳的稅有一部份用來研究火星文, 真有你的.

魔神啊 wrote:
如果不是我的閱讀能力...(恕刪)

這話的理論絶對不是我自己的.
"What’s odd, when you think about it, is that people can be seized by the whim to read in the first place. It’s not exactly a natural thing to do. As Steven Pinker once noted, “Language is a human instinct, but written language is not. . . . When children are thrown together without a usable language, they invent one of their own.” But as for writing, “A group of children is no more likely to invent an alphabet than to invent the internal combustion engine. Children are wired for sound, but print is an optional accessory that must be painstakingly bolted on.” Yet once the ability to make sense of printed words gets itself so bolted, reading can become a deeply pleasurable activity. And it is not easy to say why."
"首先,只要想想,就會覺得奇怪,人,為什麼可以自在高興,想讀什麼就讀什麼。閱讀,根本就不與生俱來。平克(Steve Pinker)就曾留意記道:「語言是人類本能,文字不是。...一群小孩子,讓他們在一起,沒有語言可用,他們會創一個來用。」相同情況,如果是文字,「就像小孩子搞不出內燃機一樣,是一個『字母』(alphabet)都造不出來的。小孩子學語言聲音,與生俱來,但是書寫文字就得苦心孤詣才能循序漸上。」不過,一旦具備了識字能力,閱讀就可能變得樂趣無窮。要說明為什麼如此,並不容易。"

這是最近牛津大學出版社出的一本書,文學教授 Alan Jacobs 寫的 _The Pleasures of Reading in an Age of Distraction_, 五月剛出版.
http://www.oup.com/us/catalog/general/subject/LiteratureEnglish/Drama/LiteraryCriticism/?view=usa&ci=9780199747498
他引的品克,更經典,書叫 語言本能 台灣有翻譯版.

Alan Jacobs 書的第三章引了法國一位叫 Dehaene 的研究.從生理研究閱讀.那一章叫 All in your head 不妨參考,而 Dehaene 的書叫 Reading in the Brain,
Dehaene 有 wikipedia 專頁. writing system. 這點從討論上,因為沒有翻譯,不能很不負責任的
說不信你去看.從討論的觀點看,那很不負責任的.
http://en.wikipedia.org/wiki/Writing
http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_writing
有興起的朋友可以看一看.沒興趣的也不勉強.因為不是每個人都必需懂的東西.只要知道這種議題也有人關注即可.

成大台文系全名
國立成功大學台灣文學系!!

http://www.twl.ncku.edu.tw/News.php



為什麼這麼快就把聲明拿掉了??
你們就這樣子眼睜睜地看著,
所謂的【台灣文學系】被蔣助理教授搞成【台語會話系】??...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 48)

今日熱門文章 網友點擊推薦!