小川雄大
粉有意思
我的另一半叫高橋惠津子

中文
渡辺 Watanabe (near a crossing) 健太 Kenta (healthy and plump)
英文
山下 Yamashita (under the mountain) 拓海 Takumi (open sea)

女友中文
長谷川 Hasegawa (long valley river) 恵津子 Etsuko (given child)
英文
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 三千代 Michiyo (three thousand generations)
中文=>
長谷川 Hasegawa (long valley river) 拓海 Takumi (open sea)
感覺很奇怪 不是長谷川 就是拓海 一樣的姓名太多了吧
還不知道準不準
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 雄大 Masahiro (big hero)
...我是藤原雄大...真的是很雄大...=_=...
我天生deaf...可以speak... 歡迎來逗陣...

藤原 Fujiwara (wisteria fields) 大輝 Taiki (large radiance)

???

奇怪,藤原家不是賣豆腐的,我怎麼變成豆花(大輝)??



英文名
Aquila wrote:
看來本版姓陳的很多呢
我試了幾個姓陳的名字

都翻成長谷川說...

不一定吧....我不姓陳,可是翻譯出來也是長谷川~


中文名.......
長谷川 Hasegawa (long valley river) 小百合 Sayuri (small lily)....

英文名...
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 三千代 Michiyo (three thousand generations)

不知道他是根據什麼理論翻的
中文名子
川添 Kawazoe (riverside) 威吹 Ibuki (mighty blow)

英文名子
猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 駿 Shun (fast person)

L2 Online Game 名子 (錫恩)
石井 Ishii (stone well) 聖人 Masato (sacred person)

傳說中的三字經
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 拓海 Takumi (open sea)

罵老爸
小川 Ogawa (small river) 亜門 Amon (asian gates)

罵老媽
井上 Inoue (upon a well) 恵津子 Etsuko (given child)

鍵入"哈哈哈哈"
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 聖人 Masato (sacred person)

看來我已經不知道要如何找到好名子了
輸入"王X蛋" X = 八
出現...

藤原 Fujiwara (wisteria fields) 拓海 Takumi (open sea)
=__=b,這似乎隱藏的深切的秘密以及程式設計者的私心

---

your real japanese name generator!
i hope it's a good one...

藤原 Fujiwara (wisteria fields) 拓海 Takumi (open sea)

You can share your delightful new name with the rest of the world by placing the following code on your website or journal:

吉国 Yoshikuni (good fortune country) 大河 Taiga (big river)
這是什麼難聽的名字呀...............

然後我可愛女友的則是
高橋 Takahashi (high bridge) 美彌子 Miyako (beautiful march child)
稍微正常一點了...:(
攝影用的是心,而不是器材。 -- [http://p.pro.club.tw/]
中文:
藤原 Fujiwara (wisteria fields) 健太 Kenta (healthy and plump)

原來我跟PERON版主同名啊
該不會中文名字也一樣吧

羅馬拼音:
秋本 Akimoto (autumn book) 駿 Shun (fast person)
差一字
所以我應該有2字和版主同樣?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!