我想請問 那我訂機票的時候
比如說王小明
我把小那個字寫到middle name那欄 這樣可以嗎?

genious wrote:
我想請問 那我訂機...(恕刪)


理論上不要.
如果有英文名的人,那名字一般是放那位置.

中文的名字如為二個字(CHARACTERS),其實是一個詞(WORD),
就像台灣, 台北, 北京, 您不會要把它拆開的.

我了解 但是我已經寫了 現在不知道可不可以=.= 看來還是得打電話去問
不要用漢語拼音 出國後 真的會被老外認為是大陸仔 用通用或WG 都OK 就是不要用漢語拼音

我不是很無聊 wrote:
不要用漢語拼音 出國...(恕刪)


+1。尤其是非漢語拼音加上名字中間會有"-"的,幾乎都可確定是台灣人...
genious wrote:我想請問 那我訂機票的時候
比如說王小明

middle name不是這樣用的
middle name可以想做是中文的字號、別名
例如 孔丘 姓孔,名丘,字仲尼
他英文名字 全名就叫做 丘 仲尼 孔
丘 first name/given name
仲尼 middle name
孔 family name/surname/last name
別人可以叫他 孔丘,也可以叫他孔仲尼

所以
你如果填
given name - Xiao Middle name - Ming Surname - WANG
那別人可以叫你 Xiao WANG; 也可以叫你 Ming WANG 也可以叫你全名 Xiao Ming WANG
所以,除非你可以接受別人叫你王小 或王名
不然你還是別亂填到middle name那欄位

另外,包括開版者的姓都寫大寫,這是有意義的. .
無論寫在名字之前前或是寫後,無論中間有沒有逗點. 其實只要大寫..
英語系的歪國人就知道這是姓/family name..

我護照是有"-",但是無論國內外信用卡、別國居留證、駕照等,全都沒有"-"
那堆國內外卡片及資料中,有姓在前,也有名在前.. 無論有沒有逗號
其實都不妨礙使用.. 頂多被問時說明一下,哪一個是我 family name..
我一次去辦美國的銀行帳戶時. .我資料都寫 XiaoMing WANG,但是護照上是Wang, Xiao-Ming
最後她堅持在我帳戶內打 surname:WANG given name:XIAO MING
提款卡上印 WANG XIAO MING
她說.. 這是你家族給你的名字,為何要按照西方人寫的方式呢? 你媽不會叫你XIAO MING WANG吧?
護照跟信用卡一樣就好
至於"-"或","其實也是看個人
我的護照有用"," 不過買機票時也是直接key英文沒有標點
也沒有被刁難
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!