Devin1927 wrote:說一個笑話好了有關翻譯的台語這ji裡lei所在有夠「垃la圾sa(台語:蠟撒)」,我感gan覺ga揪「愕a怍za(心情糟不舒服)」欸。(好像有押韻耶)國語翻譯這個地方很多「垃圾」,我感覺很「骯髒」。 「垃la圾sa(台語:蠟撒)」...骯髒, 不乾淨...「愕a怍za(心情糟不舒服)」...煩雜...cckm wrote:如果解釋錯誤也能當笑話,那笑話可多了......... 又忍不住來回了...