怎回事? 高速公路上的路標, 英文全變成漢語拼音!!

拼音翻譯真的是自己爽就好了,人家到你家來,當然是客隨主便,你要人家怎麼念就怎麼念。
採漢語拼音真的只是遷就對岸罷了。
大家一起來旅遊

hansolo wrote:
拼音翻譯真的是自己爽...(恕刪)


還客隨主便咧.這麼不歡迎人家來台灣玩還發展什麼觀光事業

說遷就我同意.只不過我說的是我們遷就的是全世界而不只對岸而已

狼0226 wrote:
還客隨主便咧.這麼不...(恕刪)


搞不懂狀況
非使用漢文地區都不用漢語拼音
就算使用漢文的地區也不一定使用漢語拼音
像是香港從人名到地名都不是漢語拼音
在香港的老外的比例大台灣許多
出過什麼問題?
更不用說台灣到了2008年才改用漢語拼音
全面使用漢語拼音的只有People's Republic of China這個國家
但這個國家的國名都不是用漢語拼音了
Zhonghua Renmin Gongheguo才是漢語拼音的國名

不是說漢語拼音沒有一定的通用性
但說成如果不用就不國際化
那真的是過度誇張化了
就連新加坡前總理李光耀的拼音都不是用漢語拼音了Lee Kuan Yew
新加坡樟宜機場Singapore Changi Airport的漢文地名樟宜不是漢語拼音
難道老外就去不了新加坡嗎?

kuago wrote:
搞不懂狀況
非使用漢...(恕刪)


是誰搞不清楚狀況.為什麼要採用漢語拼音.是因為他是目前最多國家採用的拼音方式

扣掉對岸不算他仍是全球最多人學習的拼音方式.要不然通音拼音去國外推廣

到歐美去找台僑團體希望下一代教育能夠採用.結果為什麼會四處碰壁而歸
大家爭了這麼久,到底有沒有從基本面來看?
最基本的26個英文字母的發音怎樣發,就算沒學過英文的,在這個社會上,至少大概會發音吧,就連我小學程度的外婆都會發了,對不對在其次,語言本來就是要給人家用的,不是嗎?給予方便的東西當然是越直覺越簡單,不用學都會當然是最好,iphone之所以成功,就是基於這個理念做出來的不是嗎?

開始進入正題。

以下地名,請問該怎樣發音書寫方式比較可以達到自然發音的效果?

中正路
zhong zheng lu
jhong jheng lu

新店
xin dian
sin dian

請問"之"(不給打注音)跟Z的音相近,還是跟J的音相近?

請問X擺在前面要怎樣發音?
hansolo wrote:
拼音翻譯真的是自己爽...(恕刪)
悠閒過生活 wrote:
大家爭了這麼久,到底...(恕刪)


英文是我的母語!!

為什麼台灣一看到羅馬字母,就覺得是英文?
甚至看到非英語系的名字,只要不是用漢字寫,台灣人都說是英文名字!!

法文、德文、西班牙文等語言都是用羅馬字寫(全世界有幾百個語言使用羅馬字母)。
但都不能用英文的發音唸!!
我想這是很簡單的邏輯...
中文也是一樣,不管用哪種拼音,不能用英文的發音唸中文。
你應該不會用注音符號唸英文。

你覺的通用拼音是最好,因為可以用英文自然發音。
你自己試試看吧

Sihu?
Sihhu?
Cihu?
Cihhu?
Cihcing?
Cicing?
Cihci?
Cicih?

還有..
沒有外國人支持通用拼音..
阿扁是因為政治考量推出通用拼音..
但完全忽視拼音使用者的需要..
markspark wrote:
英文是我的母語!!為...(恕刪)


母語是母親在就學前與你使用的語言, 對住在台灣(你的IP是hinet)人英文母語是一件很不尋常的事.
你的中文也好的太離譜了...沒唬爛吧!!! 

還有:

"沒有外國人支持通用拼音."

99%的外國人誰理你用哪套拼音?? 也不知道有甚麼不同系統的拼音.

對大部分大學畢業以上的白人來說Xing是corssing, Qing 發也發不出來....
vina_reality wrote:
母語是母親在就學前與...(恕刪)


很多英文母語的人住在台灣..
你們美語補習班老師都從哪裡來??
這哪裡是一件很不尋常的事??

中文真的不是我的母語
看我上面寫的東西應該可以看得出來..

"corssing"是什麼東西?



vina_reality wrote:99%的外國人誰理你用哪套拼音?? 也不知道有甚麼不同系統的拼音.


你自己看老外對通用拼音的看法吧..
http://www.forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?f=8&t=81365
http://www.forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?f=8&t=73028


通用拼音可以用英文自然發音唸嗎??
Sihu?
Sihhu?
Cihu?
Cihhu?
Cihcing?
Cicing?
Cihci?
Cicih?

狼0226 wrote:
只不過我說的是我們遷就的是全世界而不只對岸而已..(恕刪)


問題就在這些年來 在台灣的很多人都把"中國"="全世界"
除了中國 跟東南亞的中國人群居地外 有哪個國家會去用漢語拼音? 尤其是一些特有詭異的組合 Xi Qi的
外國人來到了台灣 管你用那種拼音 那也只是為了將外國人看不懂的繁體字給標上羅馬字母的念法 唸的出來就是對的哪怕會走音 通用跟漢語都有濃厚的政治意圖在裡面這是不可否認的事實
不要老是用全世界來說嘴 明明就只是指中國那個國家而已

tsushi wrote:
問題就在這些年來 在...(恕刪)


既然用什麼拼音對外國人都一樣,那用漢語拼音有什麼不好處?

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 45)

今日熱門文章 網友點擊推薦!