這讓我想到這幾天台大醫院的大新聞....nonreactive和reactive.....在聯繫時為何不直接說中文???講英文比較高級的下場就是這樣....ethanp wrote:我不明白為什麼很多人...(恕刪)
ethanp wrote:我不明白為什麼很多人...(恕刪) 挖~原來不只我這樣覺得阿真是的一堆假ABC懂幾個英文字就在那炫一句話就好好講咩.講著講著就插一個英文如果是工作上要用到的專業術語那沒話說連朋友聊天都有很多這種的~結果遇到外國人就變啞巴了~
ethanp wrote:我不明白為什麼很多人...(恕刪) 我的看法比較不同喔.因為我在做電腦動畫.常常有同事朋友請教我依些問題.而我們的動畫軟體都是英文.所以很多參考教學也都是英文.自然而然我們討論都會夾雜一些英文單字.比如最基礎的"MOVE.ROTATE,SCALE"(移動.旋轉.縮放)連最基礎的UNDO您大概不會用中文說"回復"吧.因為會很奇怪.所以..請勿見怪不怪.一點拙見~
我也這樣覺得,講那基本單字又沒有整句都英文乾脆別講如果是工作上的專業或機具就另當別論也時候講中文反而怪像EXCEL 沒人會說試算表,NOKIA 沒人說諾機亞電腦上的BIOS也是,還有軟體上的英文介面等我也很討厭夾雜一堆必背4000單字,感覺沒什麼程度
steven601971 wrote:我的看法比較不同喔....比如最基礎的"MOVE.ROTATE,SCALE"(移動.旋轉.縮放)連最基礎的UNDO您大概不會用中文說"回復"吧.(恕刪) 你還是懂中文嘛