台湾朋友网购买东西时,会觉得被叫“亲”很变扭吗?


一毛回两次 wrote:
比如在大陆网购时,...(恕刪)


其實 我覺得 網友 粉絲 支持者叫「小夥伴」也挺可愛的
你只用 Dear 試試看。

SuperHung wrote:
一堆人公司信開頭也都 Dear來Dear去的,(恕刪)
剛开始淘寶客服第一句就是亲,有點怪怪的
一毛回两次 wrote:
台湾朋友网购买东西时,会觉得被叫“亲”很变扭吗?

比如在大陆网购时,基本店家第一句话就是亲。。。。

台湾朋友第一次被这么叫时会很变扭吗?
...(恕刪)

親愛的顧客您好
歡迎光臨 百貨公司
夏日限定.商品熱賣中
敬請留意您的腳步
注意本店休息時間
為晚間 10 點
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。

一毛回两次 wrote:
比如在大陆网购时,...(恕刪)


覺得有點肉麻又可愛...
親 是那一個名詞的縮寫嗎?
是感覺怪怪的沒錯.....
一毛回两次 wrote:
比如在大陆网购时,基...(恕刪)

只會覺得假還很刻意
而且聽到的瞬間會覺得很詭異和想翻白眼吧
好多人去美國可不都被嚇死了
老闆隨口都稱呼客人
dear
hon/honey
sweety
etc.
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!