台語裡面的「外來語」你說的出幾種?

TOMATO(紏媽抖)

CREAM (苦力母)
下一位請....
http://www.netandbooks.com/taipei/magazine/book_5_30.htm

連國語裏面也是日本語多多,150年前的中國人應該看不懂現在的文章。

再補充一個:麻雀(麻將)
aoki.lin wrote:
突然想到一個很好玩的「橡皮筋」,台語叫「樹奶」,
是因為橡膠就是樹奶的意思嗎?真有趣~~...(恕刪)


沒錯呀,早期油還沒能練成塑膠時,是用橡膠來做橡皮筋呀........


時間....
以前在工作場所學到的....

天花板 ten jo
女兒牆 pa la vei do
女兒牆上面的天花板 hi sa si
房內牆下靠近地版部份 ha va ki
磁專 tai ru
卡美啦...相機

喜NO器...紅檜


三貂角 : San Diago

甲: 荷蘭的土地單位.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
按奈伊>>>案内(あんない)

「帶~~~」

我軋離按奈伊

我帶你去~~~
不是你可以成為甚麼,而是你想要成為甚麼 。
雅美蝶算嗎

還有密路(BEER)啤酒
K機幫其實只是撲克牌的一種玩法,
日文的撲克牌叫做 トランプ.
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 17)

今日熱門文章 網友點擊推薦!