你怎麼知道他沒吃過~而且是活生生的一隻牛哦~kshs22 wrote:對啊, 要是他生在日本說不定真的可以吃到整隻牛的牛丼 ---------------------------------------------id2437 wrote:不過, 既然吉野家要我們唸成牛洞,那還是唸成牛洞好了.我想うしドン大概工讀生聽不懂吧. ~~~~ wihan wrote:我記得學日文時,老師說 うし 是整隻的, 跑來跑去的.....若是牛肉製品要以 ぎゅう+~所以看到うしどん會想到一隻活生生的牛塞在裝了飯的碗上 難怪會聽不懂~
kshs22 wrote:繼體驗過被停權的感覺之後, 終於也嚐到被黑的滋味其實除了牛丼之外, 我還很想討論勝丼, 天丼, 鉄火丼,親子丼...沒辦法, 好好的一碗丼就這樣黑掉臭酸了....台灣人講台語不可怕聽到台灣人講日語才可怕, 一不小心就被黑啦~~ 我也沒有人身攻擊...只是幫kshs22大大講話而已結果就...
wihan wrote:我記得學日文時,老師說 うし 是整隻的, 跑來跑去的.....若是牛肉製品要以 ぎゅう+~所以看到うしどん會想到一隻活生生的牛塞在裝了飯的碗上 所以約翰先生要喝牛奶時,也會跟日本人說要“うしにゅう“,而不是“ぎゅうにゅう“。然後就會跟林鳳營的廣告一樣,日本人會牽一頭乳牛進來,約翰先生就大叫“真的有一頭牛耶!“約翰先生可以代言乳品了!