ID2437, if you dare, pls come in

greg6143 wrote:
的確整篇文章內有很多...(恕刪)


感謝您的不棄嫌阿 ~~
耶...我覺得這開篇的寫的還ok阿

我知道我的英文不是很好就是了

ESL當然跟本地的用字用詞上不一樣

可是總感覺也差不多了啦
MD 2, looking forward to the Step 1..
喵一喔嗚 wrote:
她應該連 JLPT最低的第四級的程度都沒有!~大概只是會五十音~


有一篇批評不能用注音文的,卻可以用英文簡寫的!
http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1297671

他卻自顧自的炫耀說他把拉丁語音標學會了~看到字就全部會念了~(完全跟主題無關)




有人就直接炮他『會念不懂意思有屁用啊!!』

『鸚鵡學舌』不也根本不懂意思嗎

當一隻鸚鵡有啥好驕傲的
鵬摶九萬,腰纏十萬,揚州鶴背騎來慣。事間關,景闌珊,黃金不富英雄漢。一片世情天地間。元。喬吉
greg6143 wrote:
『鸚鵡學舌』不也根本不懂意思嗎嘆氣

當一隻鸚鵡有啥好驕傲的不知不知



您又不是鸚鵡 怎麼知道鸚鵡不驕傲

沾沾自喜 自得其樂 自我感覺良好 這幾個應該都可以套在鸚鵡身上
Ailio wrote:
這幾個應該都可以套在鸚鵡身上


是掉了毛的鸚鵡嗎?
鵬摶九萬,腰纏十萬,揚州鶴背騎來慣。事間關,景闌珊,黃金不富英雄漢。一片世情天地間。元。喬吉
之前剛好在準備GMAT,所以對於文法跟修辭都很龜毛..
大略瞄過樓主的文章,除了比較台式之外,一眼看過去只覺得"連接詞"的平衡要稍加注意
ming0418 wrote:
大略瞄過樓主的文章,除了比較台式之外,一眼看過去只覺得"連接詞"的平衡要稍加注意


大大果然內行,之前看也覺得還有那裏怪怪的......原來是連接詞有些怪怪的!

雖然說英文不好,但是這幾年跟留美的前女友及他一堆留美的朋友
還有網路上認識一個留澳的馬來妹&他的朋友們,
算是跟他們這些人還有他們的朋友『模仿』了一點比較『流行』的英文....
果然......還是要跟國外回來的人混,英文進步比較快
鵬摶九萬,腰纏十萬,揚州鶴背騎來慣。事間關,景闌珊,黃金不富英雄漢。一片世情天地間。元。喬吉
ming0418 wrote:
之前剛好在準備GMA...(恕刪)


誠心的請教, 連結詞的平衡是什麼意思呢? 是說我的連結詞都用錯? 還是要怎麼用會比較好呢? 我的文法很糟糕的, 這次為了要請出那位先生, 沒想到自曝其短
vandw wrote:
連結詞的平衡是什麼意思呢?


我想他應該是說你一個句子裡面用太多連接詞吧~
我被他提醒後,再看你的文,發現連接詞太多.....
這也是我們以中文思考寫出的台式(中式)英文容易犯的錯誤之一


記得高中時老師就說過,
聯考考作文的時候....句子盡量簡單化,少用連接詞去串句子,
這樣寫出來的句子才會簡潔又漂亮
不要用中文思考去寫句子.....硬把句子複雜化反而容易有錯誤!

我想M大說的應該是也是這個意思吧?

例如

Certainly, I guess that Mr Chiang may need to award you and in great appreciation for your contribution.

我覺得,紅字的部份,像是贅字,應該不是很必要吧?(野人獻曝,僅供參考)
鵬摶九萬,腰纏十萬,揚州鶴背騎來慣。事間關,景闌珊,黃金不富英雄漢。一片世情天地間。元。喬吉
greg6143 wrote:
我想他應該是說你一個...(恕刪)


護貝起來, 然後把東華文法拿出來認真的研讀幾下
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!