最可笑的就是橘子成語"橘逾淮為枳"大家都知道,偏偏台灣就是要騙人說橘子是超過淮河北邊日本來的茂谷柑是台美合作變成日本貨菜市場賣砂糖橘長得超大顆又不好吃,也要說日本種,暈~~但加日本兩字就能賣貴些,也難怪大家都愛這麼做
講到這個, 小弟還有一個疑問, 為什麼絕大多數的日本料理店顧客進門要用日文喊"いらっしゃいませ", 顧客離開要喊"ありがとうございました"?, 不誇張, 真的是絕大多數, 我們又不是日本人, 中文也不是沒有"歡迎光臨"或"謝謝光臨"非要用日文喊不可, 而真正的日本人也不會特別跑到台灣來吃日本料理, 堅持用日文的目的在哪? T.G.I. Friday也沒有用英文迎接顧客啊?