韓國的歷史古蹟景點標語完全用漢字表示,這照片是我在韓國中部城市"全州"所拍攝的,完全去漢字的結果讓年輕人完全看不懂漢字,相反我們華語圈的人都看得懂XD,以前在日本唸書時班上的韓國同學,漢字對他們來說很頭痛,不過現在韓國年輕人學習華語的比例逐年增加中,在首爾我就遇過幾位會講華語的年輕上班族跟女大學生的幫助過,奇妙的是韓國人多數不知台灣是講華語用漢字的國家...他們以為只有中國才使用華語...
kantinger wrote:簡體還好要注意的在漢...(恕刪) 那是不可能的,拼音也沒有錯呀,我用的輸入法就是拼音的。但是要用這個取代漢字?那是想多了,拼音只有音沒有意,我打一堆拼音估計你都不知道說的什麼,大陸人也不一定能看懂。拼音只是一種輔助。
mikieri wrote:奇妙的是韓國人多數不知台灣是講華語用漢字的國家...他們以為只有中國才使用華語... 這個我覺得太扯了,由此可知我國政府的觀光宣傳實在不足不過在龍山寺常常看到韓國觀光客,通常是一家大小,也有看過穿制服的高中女學生導遊拿著小旗子在介紹筊杯、神明那些的,覺得很有趣
莎朗石頭 wrote:究竟韓國是什麼時候全面放棄漢字這個問題其實已經困擾我很久了 沒有那麼困擾吧 網路上一堆資料可以參考眾所皆知 70年代韓國軍人總統朴正熙施行廢除漢字的政策此後漢字就從韓國小學課本上消失 漢字逐漸的被排擠 使用率越來越低就是現在韓國的現狀
raika wrote:這個我覺得太扯了,由...(恕刪) 這是我接觸過的韓國人的經驗,會來台灣觀光的人當然多少有做功課了解台灣才會來啊~韓國人對我們宗教儀式有興趣也是必然,去過韓國會發現他們生活跟宗教沒太多關聯,不像鄰近的日本、台灣宗教融入民眾的日常生活中,這可能跟朝鮮李氏王朝獨尊儒學的關係。
一切隨風去 wrote:唐太宗時,朝鮮處於三...(恕刪) 大大對這題目好有研究!難得在閒聊與趣味討論串學到這麼多,好多大大都好有學問!有個大大講到山本五十六的書法,讓我想到,二戰前出生的日本人,很多書法都好漂亮,說真的,兩岸三地現在書法寫得好的年輕人好少!這點真得可惜看看這位日本年輕老師的書法,自嘆不如
現在南韓流行中文熱幾年前去出差發現會講中文還有人跑來要與你講中文中國真是大市場南韓人有用心在這塊學中文真的多~------------------老一輩的日語漢字都很熟我老爹與爺爺在美國想與鄰居韓國人聊天兩邊都講不好英文跟鄰居說知道你們不喜歡日本人可是只有日語可以溝通可不可以講日文韓國老人卸下心防講日文可順的很