可以試著去看看外國新聞。
另外,如果是英文系,系上一定都會有訂TIME或是其他英文刊物。
免費資源不用嗎?
hca17 wrote:
樓主我是砲你...(恕刪)


血染征袍透甲紅, 當陽誰敢與爭鋒! 古來沖陣扶危主, 只有常山趙子龍。 -Keep Walking-
其實只要多讀、多體會、多模仿,在寫作的時後,想一想如果是外國人他們都怎麼寫,把自己當成外國人,用外國人的寫法,就可以寫得像是外國人。

還有,寫文章切忌用中文思考。不要用中文思考或是直接翻譯的方法去寫文章,這樣很容易寫出中式英文。用英文的思考方式去寫文章,這樣就會有濃濃外國味了。

鐘小刀Marco wrote:
我現在住在英語系國家 我那點英文程度 在生活上都沒有問題 還可以把妹哩......(恕刪)


I'm telling your wife.
You lead, follow or get out of the way.
快點砲我吧....
好樂迪頂的住的.....



矮油
誰砲就砲
還留下一團粘粘白白的鬼東西
scottietw wrote:
我是不知道你是到什麼...(恕刪)


商業書信的課學習態度不是你說得這樣吧!
我上過兩間學校的商英書信,老師開宗明義也是說明一般人寫尋常email是很簡單的事!
包括老美學生,可是學這門課就是強調和中文正式書信一樣,
亂寫會被退件,或被噹,要和大公司接洽別讓人看輕你待的公司,毫無章法!
抬頭,公司名稱,發函人,授信人,段落重點,簽名欄,文法,習慣發語用句都要懂!
更高級的公司是用紙都考究,還有編號和暗紋,防止偽照文書!
如果你充其一生都認為不會進入國際大廠工作,那你可以不學清楚!
用email和客戶就是為了賺錢,隨便+方便就好,確實私底下可以這樣!
小公司有的確實不計較!慢慢修改,慢慢問~慢慢查,慢慢打!

我自身也收集這類的書籍和說明書還有電腦軟體
我也被身家兩百多億的長輩朋友告誡過,做事要小心!

我的大學老師上這門課因為外面找不到好的教學書目,和我借去使用,只是他不會寫這份教案!
所以改採比較簡單的說明書,我慶幸我前一所學校魔鬼式的教育,和下課告訴我業界的事情!
那老師都是外面大公司聘請的高級顧問!

同學那時候,老師只給兩次機會,就打分數,有女同學家裡就是開公司,當然第一件事回家就是教老爸
先寫給她看,然後說明,有人一晚練了五次,有人一晚練了十次,就是為了這名老師的高標準要求!
所以一次過的人當然也是有!這是責任感的問題~

數學不及格 wrote:
我目前讀某一所不怎麼...(恕刪)


我想你的工作如果是需要proper English writing ...then ..GO take some business writing

courses ~

如果是一般的話就隨便囉~~~~~~~~~~~~~~~~
hca17 wrote:
樓主我是砲你的其中一...(恕刪)

其實最快是去玩google plus 然後認識外國網友 直接留言互動交談會學得比較快
hca17 wrote:
主要是business week很多商業用語

空中英文雜誌啥的太生活化了,學了很難用到

學英文,最重要的是背句子而不是背單字
一天背一個句子,背久了就可以隨意組合句子成文章
最後再去澳洲潤滑你的英文
然後請家教教你寫作文

到時候寫篇貌似專業的商用英文沒啥大問題

專家
各位大大 如果對圖示有興趣,請參考『1977 她的眼睛像月亮』http://www.youtube.com/watch?v=YgCiXDLIj6Q

小青蛙01 wrote:
包括老美學生,可是學這門課就是強調和中文正式書信一樣...(恕刪)


除了英文書信要和中文正式書信的規則完全不同以外,您其他說的我基本上贊同。

英文正式書信要求的是精準、簡潔,一針見血,要以簡單的方式表達複雜的概念,要能在商業口語化和太口語化之間抓好平衡,而且除非刻意,否則不應該在言語上留下模擬兩可的漏洞。

台灣的中文正式書信則因為台灣環境因素,為留下友好協商空間,一般用詞普遍模糊,還偶爾繞兩句文言文,和英文書信的要求大有不同。大陸的中文正式書信則比台灣直來直往一些。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!