2002年帶著老父去香港自由行,穿著打扮像二個鄉巴佬,記得在太平山上的一家風景很好的賣輕食飲料餐廳,服務員是個漂亮女生,要點餐時帶著輕蔑的眼神夾雜著英式口音問著要點什麼? 當下我大概就知道是什麼意思了? 但是你知道台灣人習慣性口頭禪就是,"請" "不好意思" "抱歉" 等等等, 所以還是很有禮貌的說出:" 不好意思,I would like......bla bla bla..........,謝謝你喔。 再上餐時那位服務人員的態度180度大轉變,開始用很不流利的普通話跟你交談,我也用很不流利的廣東話開始開玩笑,談話內容不外乎是從哪來?哪裡好玩?..........,最後那女孩開始評論起內地來的遊客,意指素養不好,這就是為甚麼我文頭說"我知道是什麼意思",接著我便開始說起以前我們台灣人出國也是這樣bla bla ,有時候想想,現在的台灣就跟當時的香港一樣。