因為國高中英文文法沒學好,想請教懂文法的大大。
我看到有一句對話是這樣:
A: We were supposed to take a left at the last intersection, weren't we?
B: Yes, we shouldn't have gone straight.

為什麼B不說:Yes, we shouldn't go straight. ???
文章關鍵字
表 應做而未做 should + pp

151515
聲寶電漿的好 akirawen都知道 請見http://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=347&t=3078737

iserpaul wrote:
因為國高中英文文法沒...(恕刪)


shouldn't have + pp

代表不該做卻已經做了
You shouldn't ask this question. (還沒問)
You shouldn't have asked this question.(已經問過了)
Politics: The conduct of public affairs for private advantage.
你說我讓你看不清楚 wrote:
shouldn't ...(恕刪)


非常簡單易懂的回答,厲害~厲害~
我都用耳朵聽音樂....不是用腦袋
因為對話是說

「我們剛才應該要在十字路口左轉的,不是嗎?」

「是啊,我們剛才不應該直走過去的」

都是之前已經發生的事情了。
iserpaul wrote:
Yes, we shouldn't go straight. ???

這樣老外聽不懂吧
--------------------------------------
2f是正解
--------------------------------------
3f也是
怎麼大家英文都那麼好
yes, we shouldn't have ?

No, we shouldn't have
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!