娘砲的英文怎麼講?


neternie wrote:
myangel 也行...(恕刪)


害我笑出來

boner1234 wrote:
...娘砲的英文怎麼講?
....(恕刪)


不是就叫......Father....嗎?..........

sissy日常生活中還蠻少用的,pussy跟wuss比較常用。有人問嘴砲,我想應該是bluffing吧。

calvin19750807 wrote:
害我笑出來...(恕刪)


娘砲的英文嗎????

SBL....SBL.......
ladyboy!marligung(spanish)>>>>>>>>>>gaychick english!
Bravo4freedom wrote:
+1
Mr. & Mrs. Smith 有這對白...(恕刪)


一個罵pussy,一個罵chickenshit。

magwa wrote:
SISSY用來說男生就是娘娘腔的意思
可以用來說男生不用加BOY
PUSSY是更MEAN的說法
PUSSY同時也可以罵人家是俗辣

正解

前者在電影刀鋒戰士2中出現過
後者在史密斯夫婦電影中用過
The kingdom of heaven is at hand---天國近了。

neternie wrote:
pussy...(恕刪)


話說很久很久以前,
我拿著一台智慧型手機到海外游學當字典,
某日全班聚會,班上女同學看到我手機上的桌面說好可愛



我得意的大聲說:yeah,pussy in boot. it's cute. isn't it?

結果我的女老師眼睛睜大的看著我,叫我拿手機給她看
然後鬆了一口氣說:it should be puss in boot.
後來回去查了字典,才發現自己出糗....囧
請參閱醉後大丈夫2, Mr.周: Hello Guy Boy!
~~各位大爺請不吝給個積分~~
為什麼不用faggot?

我在國外還蠻常用這個字的...
限制級
您即將進入之討論頁 需滿18歲 方可瀏覽。
提醒:內容可能因過於寫實、驚悚而令人感到不舒服,是否繼續觀看?

根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。
評分
複製連結