人在日本,益發覺得台北市的街道最終不像日本一樣,是「※※町○○番地」,真是福國利民的好事。話說日本的街道,很多連名字都沒有。要找地址,憑著「※※町○○番地」想找到,難如登天。有時,有張地圖在手,按圖索驥,一樣找得滿頭大汗。台灣光復後沒多久,台北市就仿照當年的上海,規劃出道路名稱,只要知道哪條馬路,循著號碼找,不太可能出錯。若非如此,台北市至今還是「※※町○○番地」,那就真頭痛了!想想當年市政執行者的魄力,還是要感念的。
不過要寄東西時很方便因為有的很短,不用寫幾個字只有幾個漢字,和幾個阿拉伯數字不過台灣寄東西時地址也可以寫的很簡單只要寫五碼的郵遞區號(因為裡面已經分的很細了)和xx路之後的就可以了(甚至連xx路都不用寫)只是看起來會很不習慣Tarunaka wrote:人在日本,益發覺得台...(恕刪)
不是台灣太好,是日本太隨便。要比好的話,歐美方式更好。台灣一堆道路同名,中正路/中山路/經國路/中和路/永和路/復興路/光復路/忠孝路/仁愛路/信義路/和平路以上這些路,每一種,全台最少有2條以上。而且用中文命名,外國人未必看得懂。歐美很多國家都用直接用數字。從1號編到9999999號,不會同名,不怕名字用完,外國人也看得懂。而且東西向跟南北向錯開,一個叫街(Street) 一個叫路(Road)。看名字就知道方向。用數字編號也方便找路,因為2號街一定在3號街隔壁,3號街一定在4號街隔壁。沒地圖也可以找。