漢語拼音:ZONG RONG

通用拼音:ZONG RONG

威妥瑪(WG)拼音:TSUNG JUNG

國音第二式:TZUNG RUNG

耶魯拼音:DZUNG RUNG

請問哪一個念起來比較相近呢?我想選一個相近音的來辦證件!
耶魯拼音辦護照可以用嗎?外交部網站只有4個發音,我是在另一個英譯網找到的
威妥瑪(wg)拼音看起來好像怪怪的 = =
謝謝!!
文章關鍵字

showhot312 wrote:
請問一下 我的名子是...(恕刪)

大部分都用通用拼音,念起來比較相近!
2/10 - 長腿秀英的生日! 9/22 - 舞后孝淵生日!
那請問實際念起來哪個比較相近?
因為我不會拼 謝謝

showhot312 wrote:
那請問實際念起來哪個...(恕刪)

我英文非常菜.....

如果要辦護照或證件,最好還是以國際通用為準。哪一個音比較相近,不是我們說中文的說了算。
2/10 - 長腿秀英的生日! 9/22 - 舞后孝淵生日!
建議你用漢語拼音
下面幾個拼法不要說念的正不正確,連念的出來的外國人恐怕都不算多。

記得名字用什麼拼音法,姓氏就要用一樣的拼音法。

還有就是,如果已經有信用卡了,那就用信用卡上的拼法辦護照
會省你很多麻煩
了解!!
不過我通用跟漢語翻譯都一樣耶!!

showhot312 wrote:
請問一下 我的名子是 "宗" "榮"...(恕刪)


另可考慮別名 Jerome
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!