話說很多地方的台語口音都不一樣,
有一次出去逛街說了一句台語。

大家爭執好久,
那一句話就是
一模一樣

請問一下是 幾謀幾(最後一個字我不知道要怎樣表達)
還是   易謀易

有人說幾有人說易
不是台語的一二三是 幾冷撒
所以應該是 幾謀幾吧。

還是有什麼不同的口音提出來說吧。
易謀易
</fo易謀易
nt>易謀易
易謀易
易謀易
易謀易
易謀易
易謀易
易謀易
一模一樣就是 "仝款啦"..!!
阿成30017 wrote:
易謀易


很多地方說的都不一樣耶


kerwin3035 wrote:
一模一樣就是 "仝款...(恕刪)


知道是港款...
可是音卻不一樣
一模一樣==(台語)易魔易-
==(台語)港款(ˋ)
==(台語)休詳

我知道的說法就這幾種
我從沒想過要念幾模幾.....
易模易

謝謝....
一台語的發音有"幾"和"義"兩種!!

用來算數量時用"幾"發音,例如一次音為"幾蓋""幾扁"..!
一個人為"幾雷郎"!
一隻狗為"幾架告"!
1.2.3.4...為"幾"軟.殺.喜...

用來作序數時唸"義",例如第一名音為第"義"名....第"義"等!!

其他...如一定要成功 音為"義"定要成功!!
一模一樣 音為"義"模"義"樣!!

易謀易X +1

爲什麼?? 我也不知道 習慣用法嘛
易謀易X +1
沒聽過用 幾謀幾 的
應該不是各地方不同
而是不會這樣說吧
『進』來!

學台語的同時,也請注意正體中文的正確使用!!
感謝您!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!