「Siri」在日本測試影片出來囉!!!


老實說我覺得這功能噱頭大於實用...
看來廣告就是廣告
實際運用的效果還是差非常非常的多

aners wrote:
紐約腔是不是夠標準我不知道,但請相信我,在約紐,至少有兩成以上的人,奇怪的腔調不輸給影片中的日本人。...(恕刪)


在倫敦也是類似的狀況:許多明明長得像白種人的,都不講印象中的英式口音
何況長得就像亞洲人,印巴人或中東人的。
目前在Youtube上還沒搜尋到操Posh English或Scott English的人測試 Siri的反應。

既然Siri號稱能懂英式美式澳式英語
如果有人找到相關影片,也請分享吧。
http://www.youtube.com/watch?v=A9lzvYxCzQA&feature=share


不知道大家有沒有看過這支影片

, 筆版主PO的那位日本人更日本腔的英文=.=
....文法不對可以過嗎????
人都聽不懂了何況是機器= =

樓上分享的那位大大,他的英文真的.........
文法對應該SIRI就懂了。...吧...
雖然日本口音很重

我可以聽懂他在說甚麼

開版的 聽不懂再說甚麼 還有文法也有點...

KTR5566 wrote:
http://www...(恕刪)


我覺得有些可能是英語系國家的人,留言真的很不客氣,這影片對英語為母語的人可能沒有參考價值,但對非英語系國家的人卻是可以參照的,我覺得我的英文比這個日本人還差,那麼我就可以推斷siri目前對我來說不太有用。真希望那些冷嘲熱諷日本人英文的人可以多為別人想想
個人覺得文法的正確性有其必要
因為macworld的測試影片中
測試者有說文法或語法的使用
會造成Siri的辨識失敗
他有測試了一兩句
口音跟腔調只要不影響發音正確
應該都是可以順利辨識的(以下為例)
http://www.youtube.com/embed/A4MNU7BiKnc
就像人類的實際對話
老美聽到有口音的對話
只要發音正確,其實口音不是問題
重點是發音正不正確
(美國各州其實也都有些發音不同)
有時非英語系國家會認為有口音
所以對方因為口音聽不懂
但實際上根本不知道是自己發音錯了
所以對方才會聽不懂!!!
hondataiwan wrote:
http://www...(恕刪)


而且我看iPhone解讀出來的語言都不太一樣
卻也都還能正確的跑出他要的結果?可惜有些被剪掉了

man:google Search Houston
Siri:google side Houston
但是出來的好像就是google search houston
我想是key word說對了吧? google, houston.

周圍的環境音量也幾乎是零

到底是哪個影響比較多,抗噪還是口音適應,
隨著4S上市,很快就可以看到大家熱心的測試了吧~
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 15)

今日熱門文章 網友點擊推薦!